Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,15

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-15, verse-13

जगद्बीजमहंत्वं यो मार्ष्टि वोधादवेदनात् ।
अलं चित्रं जलेनेव तेन धौतं जगन्मलम् ॥ १३ ॥
jagadbījamahaṃtvaṃ yo mārṣṭi vodhādavedanāt ,
alaṃ citraṃ jaleneva tena dhautaṃ jaganmalam 13
13. jagat bījam ahaṃtvam yaḥ mārṣṭi bodhāt avedanāt
alam citram jalena iva tena dhautam jagat malam
13. yaḥ jagat-bījam ahaṃtvam bodhāt avedanāt mārṣṭi
tena jagat-malam dhautam alam citram jalena iva
13. He who purifies the ego (ahaṅkāra), which is the seed of the entire world, through understanding (bodha) and freedom from ignorance—by him, the impurity of the world is wondrously washed away, just as dirt is cleansed with water.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जगत् (jagat) - world, universe
  • बीजम् (bījam) - seed, origin, cause
  • अहंत्वम् (ahaṁtvam) - ego-ness, ego (ahaṅkāra)
  • यः (yaḥ) - who, he who
  • मार्ष्टि (mārṣṭi) - cleanses, purifies, wipes away
  • बोधात् (bodhāt) - from knowledge, through understanding (bodha)
  • अवेदनात् (avedanāt) - from non-knowledge, from ignorance, due to non-realization
  • अलम् (alam) - wondrously, amazingly (enough, indeed, wondrously, sufficiently)
  • चित्रम् (citram) - wonderful, astonishing, manifold
  • जलेन (jalena) - by water, with water
  • इव (iva) - like, as if, as, similar to
  • तेन (tena) - by him (the one who cleanses) (by him, by that)
  • धौतम् (dhautam) - washed, cleansed, purified
  • जगत् (jagat) - world, universe
  • मलम् (malam) - impurity, dirt, stain

Words meanings and morphology

जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
neuter, singular of jagat
jagat - the world, the universe; that which moves
Present Active Participle
Derived from root gam (to go) as a participle.
Root: gam (class 1)
Note: First part of the compound 'jagat-bījam' (seed of the world).
बीजम् (bījam) - seed, origin, cause
(noun)
Accusative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause
Note: Here, part of the compound 'jagat-bījam' (seed of the world).
अहंत्वम् (ahaṁtvam) - ego-ness, ego (ahaṅkāra)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ahaṃtva
ahaṁtva - ego-ness, self-hood, egoism, the principle of individuation
Abstract noun formed from aham (I) + tva (suffix for abstract nouns).
यः (yaḥ) - who, he who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
मार्ष्टि (mārṣṭi) - cleanses, purifies, wipes away
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of mṛj
Present Indicative
Root: mṛj (class 2)
बोधात् (bodhāt) - from knowledge, through understanding (bodha)
(noun)
Ablative, masculine, singular of bodha
bodha - knowledge, understanding, awakening, perception
Derived from the root budh (to know, perceive).
Root: budh (class 1)
अवेदनात् (avedanāt) - from non-knowledge, from ignorance, due to non-realization
(noun)
Ablative, neuter, singular of avedana
avedana - non-knowledge, ignorance, not feeling, insensibility
Compound of 'a' (negation) and 'vedana' (knowledge, feeling).
Compound type : nan-tatpurusha (a+vedana)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negation particle.
  • vedana – knowledge, feeling, sensation, perception
    noun (neuter)
    Derived from root vid (to know, to feel).
    Root: vid (class 2)
अलम् (alam) - wondrously, amazingly (enough, indeed, wondrously, sufficiently)
(indeclinable)
चित्रम् (citram) - wonderful, astonishing, manifold
(adjective)
Nominative, neuter, singular of citra
citra - bright, clear, variegated, manifold, wonderful, astonishing
Note: Used here adverbially or as an exclamation (It is wonderful!).
जलेन (jalena) - by water, with water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jala
jala - water, fluid
इव (iva) - like, as if, as, similar to
(indeclinable)
तेन (tena) - by him (the one who cleanses) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धौतम् (dhautam) - washed, cleansed, purified
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dhauta
dhauta - washed, cleansed, purified, bright
Past Passive Participle
Derived from the root dhāv (to wash).
Root: dhāv (class 1)
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
neuter, singular of jagat
jagat - the world, the universe; that which moves
Present Active Participle
Derived from root gam (to go) as a participle.
Root: gam (class 1)
Note: First part of the compound 'jagat-malam' (impurity of the world).
मलम् (malam) - impurity, dirt, stain
(noun)
Nominative, neuter, singular of mala
mala - dirt, impurity, stain, sin, defect
Note: Here, part of the compound 'jagat-malam' (impurity of the world).