योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-11, verse-10
स्वेनैव संविदर्थेन पदार्थामग्नरूपिणा ।
तीर्यते गोष्पदमिव न तु दैवाद्भवार्णवः ॥ १० ॥
तीर्यते गोष्पदमिव न तु दैवाद्भवार्णवः ॥ १० ॥
svenaiva saṃvidarthena padārthāmagnarūpiṇā ,
tīryate goṣpadamiva na tu daivādbhavārṇavaḥ 10
tīryate goṣpadamiva na tu daivādbhavārṇavaḥ 10
10.
svena eva saṃvid-arthena padārtha-āmagna-rūpiṇā
tīryate goṣpadam iva na tu daivāt bhava-arṇavaḥ
tīryate goṣpadam iva na tu daivāt bhava-arṇavaḥ
10.
bhava-arṇavaḥ,
padārtha-āmagna-rūpiṇā svena eva saṃvid-arthena,
goṣpadam iva tīryate; tu daivāt na.
padārtha-āmagna-rūpiṇā svena eva saṃvid-arthena,
goṣpadam iva tīryate; tu daivāt na.
10.
The ocean of existence (saṃsāra) is crossed by one whose form is immersed in material objects, through their own conscious understanding, just like a cow's hoof-print puddle; it is not crossed by destiny.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वेन (svena) - by one's own
- एव (eva) - emphasizes 'svena' (indeed, only, just, even)
- संविद्-अर्थेन (saṁvid-arthena) - by one's own deliberate understanding of consciousness (by the meaning of consciousness, by conscious understanding)
- पदार्थ-आमग्न-रूपिणा (padārtha-āmagna-rūpiṇā) - by the individual soul currently embodied and engaged with the material world (by one whose form is immersed in objects/material things)
- तीर्यते (tīryate) - is crossed, is traversed
- गोष्पदम् (goṣpadam) - refers to something easily crossed or insignificant (a cow's hoof print, a small puddle)
- इव (iva) - like, as if
- न (na) - negation (not)
- तु (tu) - introduces a contrast (but, on the other hand)
- दैवात् (daivāt) - by destiny, from fate
- भव-अर्णवः (bhava-arṇavaḥ) - ocean of existence, ocean of saṃsāra
Words meanings and morphology
स्वेन (svena) - by one's own
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of sva
sva - own, self
एव (eva) - emphasizes 'svena' (indeed, only, just, even)
(indeclinable)
संविद्-अर्थेन (saṁvid-arthena) - by one's own deliberate understanding of consciousness (by the meaning of consciousness, by conscious understanding)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃvid-artha
saṁvid-artha - meaning of consciousness, conscious purpose, knowledge-object
Compound type : tatpuruṣa (saṃvid+artha)
- saṃvid – consciousness, knowledge, understanding
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: vid (class 2) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
Note: Agrees with 'svena'.
पदार्थ-आमग्न-रूपिणा (padārtha-āmagna-rūpiṇā) - by the individual soul currently embodied and engaged with the material world (by one whose form is immersed in objects/material things)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of padārtha-āmagna-rūpin
padārtha-āmagna-rūpin - one whose form is immersed in objects
Compound type : bahuvrīhi (padārtha+āmagna+rūpin)
- padārtha – object, category of reality, material thing
noun (masculine) - āmagna – immersed, absorbed, plunged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root majj- (to plunge) with prefix ā- (into)
Prefix: ā
Root: majj (class 6) - rūpin – having form, endowed with form
adjective (masculine)
from rūpa + -in (possessive suffix)
Note: Refers to the implied agent (jīva) who performs the action of crossing.
तीर्यते (tīryate) - is crossed, is traversed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of tṛ
Present Passive Indicative
Root: tṛ (class 1)
गोष्पदम् (goṣpadam) - refers to something easily crossed or insignificant (a cow's hoof print, a small puddle)
(noun)
Nominative, neuter, singular of goṣpada
goṣpada - cow's hoof print, a small puddle of water in a cow's hoof print
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (go+pada)
- go – cow
noun (feminine) - pada – foot, step, mark
noun (neuter)
Note: Often used idiomatically for something trivial.
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
न (na) - negation (not)
(indeclinable)
तु (tu) - introduces a contrast (but, on the other hand)
(indeclinable)
दैवात् (daivāt) - by destiny, from fate
(noun)
Ablative, neuter, singular of daiva
daiva - destiny, fate, divine will
from deva (god) + -a (suffix); related to divine power
Note: Used adverbially to indicate the agent/cause.
भव-अर्णवः (bhava-arṇavaḥ) - ocean of existence, ocean of saṃsāra
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhava-arṇava
bhava-arṇava - ocean of existence, ocean of worldly life (saṃsāra)
Compound type : karmadhāraya (bhava+arṇava)
- bhava – existence, birth, world, being
noun (masculine)
from root bhū- 'to be'
Root: bhū (class 1) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Subject of the passive verb 'tīryate'.