योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-118, verse-8
देहोऽहमिति या बुद्धिः सा संसारनिबन्धनी ।
न कदाचिदियं बुद्धिरादेया हि मुमुक्षुभिः ॥ ८ ॥
न कदाचिदियं बुद्धिरादेया हि मुमुक्षुभिः ॥ ८ ॥
deho'hamiti yā buddhiḥ sā saṃsāranibandhanī ,
na kadācidiyaṃ buddhirādeyā hi mumukṣubhiḥ 8
na kadācidiyaṃ buddhirādeyā hi mumukṣubhiḥ 8
8.
dehaḥ aham iti yā buddhiḥ sā saṃsāranibandhanī
na kadācit iyam buddhiḥ ādeyā hi mumukṣubhiḥ
na kadācit iyam buddhiḥ ādeyā hi mumukṣubhiḥ
8.
yā dehaḥ aham iti buddhiḥ sā saṃsāranibandhanī
hi iyam buddhiḥ mumukṣubhiḥ kadācit na ādeyā
hi iyam buddhiḥ mumukṣubhiḥ kadācit na ādeyā
8.
The intellect (buddhi) that asserts "I am the body (deha)" is what causes entanglement in the cycle of transmigration (saṃsāra). Indeed, this intellect (buddhi) should never be adopted by those who seek final liberation (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देहः (dehaḥ) - body
- अहम् (aham) - I, myself
- इति (iti) - thus, so saying, indicating direct speech
- या (yā) - which, that which
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding
- सा (sā) - that (feminine)
- संसारनिबन्धनी (saṁsāranibandhanī) - binding to transmigration (saṃsāra)
- न (na) - not, never
- कदाचित् (kadācit) - ever, at any time (with `na`, never)
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding
- आदेया (ādeyā) - to be taken up, to be adopted, to be accepted
- हि (hi) - indeed, for, because
- मुमुक्षुभिः (mumukṣubhiḥ) - by those desiring liberation (mokṣa)
Words meanings and morphology
देहः (dehaḥ) - body
(noun)
Nominative, masculine, singular of deha
deha - body, physical form
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
इति (iti) - thus, so saying, indicating direct speech
(indeclinable)
या (yā) - which, that which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, reason, understanding, perception
सा (sā) - that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
संसारनिबन्धनी (saṁsāranibandhanī) - binding to transmigration (saṃsāra)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃsāranibandhanī
saṁsāranibandhanī - that which binds to the cycle of rebirth (saṃsāra)
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+nibandhanī)
- saṃsāra – cycle of rebirth, transmigration
noun (masculine) - nibandhanī – binding, cause of binding (feminine form of nibandhana)
adjective (feminine)
From ni-√bandh + ana + ī (feminine suffix)
Prefix: ni
Root: bandh (class 9)
न (na) - not, never
(indeclinable)
कदाचित् (kadācit) - ever, at any time (with `na`, never)
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, she
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, reason, understanding, perception
आदेया (ādeyā) - to be taken up, to be adopted, to be accepted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ādeya
ādeya - to be taken, acceptable, to be received
Gerundive
prefix ā + root dā + suffix ya
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
मुमुक्षुभिः (mumukṣubhiḥ) - by those desiring liberation (mokṣa)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mumukṣu
mumukṣu - desirous of liberation (mokṣa)
desiderative agent noun
desiderative of root muc + suffix u
Root: muc (class 6)