Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,118

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-118, verse-13

तथाप्यद्याप्यपूर्णस्य यः पाता कालवारिधेः ।
तमात्मानं महागस्त्यं राजन्भावय सर्वदा ॥ १३ ॥
tathāpyadyāpyapūrṇasya yaḥ pātā kālavāridheḥ ,
tamātmānaṃ mahāgastyaṃ rājanbhāvaya sarvadā 13
13. tathā api adya api apūrṇasya yaḥ pātā kālavāridheḥ
tam ātmānam mahā-agastyam rājan bhāvaya sarvadā
13. rājan,
yaḥ adya api apūrṇasya kālavāridheḥ pātā,
tam mahā-agastyam ātmānam sarvadā bhāvaya tathā api
13. Yet, O King, always perceive that great Agastya, who is the drinker of the ever-unfilling ocean of time, as your own true self (ātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - yet, nevertheless (used in conjunction with 'api') (thus, so, in that manner)
  • अपि (api) - yet, even (indicating concession) (also, even, too, still)
  • अद्य (adya) - even now, still (used with 'api') (today, now, at present)
  • अपि (api) - even (emphasizing 'now') (also, even, too, still)
  • अपूर्णस्य (apūrṇasya) - of the ever-unfilling (referring to the ocean of time) (of the incomplete, of the not full)
  • यः (yaḥ) - who (referring to Agastya) (who, which)
  • पाता (pātā) - drinker (of the ocean, like Agastya) (drinker, protector)
  • कालवारिधेः (kālavāridheḥ) - of the ocean of time
  • तम् (tam) - him (referring to the great Agastya) (him, that)
  • आत्मानम् (ātmānam) - true self (ātman) (self, soul, spirit)
  • महा-अगस्त्यम् (mahā-agastyam) - the great Agastya
  • राजन् (rājan) - O King (vocative address) (king, ruler)
  • भावय (bhāvaya) - perceive, realize, contemplate (cause to be, reflect upon, contemplate)
  • सर्वदा (sarvadā) - always, at all times

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - yet, nevertheless (used in conjunction with 'api') (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
अपि (api) - yet, even (indicating concession) (also, even, too, still)
(indeclinable)
अद्य (adya) - even now, still (used with 'api') (today, now, at present)
(indeclinable)
अपि (api) - even (emphasizing 'now') (also, even, too, still)
(indeclinable)
अपूर्णस्य (apūrṇasya) - of the ever-unfilling (referring to the ocean of time) (of the incomplete, of the not full)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of apūrṇa
apūrṇa - incomplete, not full, unfilling
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pūrṇa)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
  • pūrṇa – full, complete, filled
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root pṛ (to fill) with suffix kta
    Root: pṛ (class 9)
Note: Qualifies 'kālavāridheḥ'
यः (yaḥ) - who (referring to Agastya) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whatever
पाता (pātā) - drinker (of the ocean, like Agastya) (drinker, protector)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pātṛ
pātṛ - drinker, protector, guardian, preserver
Agent noun
Derived from root pā (to drink/protect) with suffix tṛc
Root: pā (class 1)
कालवारिधेः (kālavāridheḥ) - of the ocean of time
(noun)
Genitive, masculine, singular of kālavāridhi
kālavāridhi - ocean of time
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kāla+vāridhi)
  • kāla – time, black
    noun (masculine)
  • vāridhi – ocean (holder of water)
    noun (masculine)
तम् (tam) - him (referring to the great Agastya) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
आत्मानम् (ātmānam) - true self (ātman) (self, soul, spirit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, mind, ego
महा-अगस्त्यम् (mahā-agastyam) - the great Agastya
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahā-agastya
mahā-agastya - the great Agastya
Compound type : karmadhāraya (mahā+agastya)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • agastya – Agastya (name of a Vedic sage)
    proper noun (masculine)
राजन् (rājan) - O King (vocative address) (king, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भावय (bhāvaya) - perceive, realize, contemplate (cause to be, reflect upon, contemplate)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhāvaya
Causative verb (P-P)
Derived from root bhū (to be) with causative suffix ṇic and verb ending
Root: bhū (class 1)
सर्वदा (sarvadā) - always, at all times
(indeclinable)
Derived from sarva (all) with the suffix dā (expressing time)