योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-118, verse-10
यथा विमलतोयानां बहिरन्तश्च भावनम् ।
तेजस्तिष्ठति सर्वत्र तथात्मा सर्ववस्तुषु ॥ १० ॥
तेजस्तिष्ठति सर्वत्र तथात्मा सर्ववस्तुषु ॥ १० ॥
yathā vimalatoyānāṃ bahirantaśca bhāvanam ,
tejastiṣṭhati sarvatra tathātmā sarvavastuṣu 10
tejastiṣṭhati sarvatra tathātmā sarvavastuṣu 10
10.
yathā vimalatoyānām bahiḥ antaḥ ca bhāvanam
tejaḥ tiṣṭhati sarvatra tathā ātmā sarvavastuṣu
tejaḥ tiṣṭhati sarvatra tathā ātmā sarvavastuṣu
10.
yathā vimalatoyānām bahiḥ ca antaḥ bhāvanam
tejaḥ sarvatra tiṣṭhati tathā ātmā sarvavastuṣu
tejaḥ sarvatra tiṣṭhati tathā ātmā sarvavastuṣu
10.
Just as brilliance (tejas) exists everywhere, both outside and inside, in pure waters, so too the self (ātman) resides in all objects.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, in what manner
- विमलतोयानाम् (vimalatoyānām) - of pure waters
- बहिः (bahiḥ) - outside, externally
- अन्तः (antaḥ) - inside, internally
- च (ca) - and, also
- भावनम् (bhāvanam) - manifestation or presence of light (manifestation, presence, causing to be, contemplation, light)
- तेजः (tejaḥ) - brilliance, radiance (brilliance, light, radiance, energy, spiritual power)
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - exists, resides (stands, remains, exists)
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
- तथा (tathā) - so also (so, likewise, thus)
- आत्मा (ātmā) - the self (ātman) (self, soul, spirit, the ultimate reality (ātman))
- सर्ववस्तुषु (sarvavastuṣu) - in all objects, in all things
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, in what manner
(indeclinable)
Note: Introduces the comparison.
विमलतोयानाम् (vimalatoyānām) - of pure waters
(noun)
Genitive, neuter, plural of vimalatoya
vimalatoya - pure water, clean water
Compound type : karmadhāraya (vimala+toya)
- vimala – pure, spotless, clear
adjective (neuter)
Prefix: vi - toya – water
noun (neuter)
Root: tu (class 1)
बहिः (bahiḥ) - outside, externally
(indeclinable)
अन्तः (antaḥ) - inside, internally
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'bahiḥ' and 'antaḥ'.
भावनम् (bhāvanam) - manifestation or presence of light (manifestation, presence, causing to be, contemplation, light)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhāvana
bhāvana - causing to be, creating, manifesting, showing, illuminating, presence, contemplation
verbal noun
Derived from root 'bhū' with causative suffix 'ṇic' and '-ana' suffix
Root: bhū (class 1)
Note: Predicate nominative for 'tejaḥ'.
तेजः (tejaḥ) - brilliance, radiance (brilliance, light, radiance, energy, spiritual power)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - splendour, brilliance, light, energy, fire, heat, spiritual power
Note: Subject of the first clause.
तिष्ठति (tiṣṭhati) - exists, resides (stands, remains, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
present active
3rd person singular, present indicative, active voice
Root: sthā (class 1)
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
Locative case of 'sarva' (all) with '-tra' suffix
तथा (tathā) - so also (so, likewise, thus)
(indeclinable)
Note: Connects the simile.
आत्मा (ātmā) - the self (ātman) (self, soul, spirit, the ultimate reality (ātman))
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, individual soul, supreme spirit, the (ātman)
Root: an (class 2)
Note: Subject of the second clause.
सर्ववस्तुषु (sarvavastuṣu) - in all objects, in all things
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvavastu
sarvavastu - all objects, every substance
Compound type : karmadhāraya (sarva+vastu)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - vastu – object, thing, substance, reality
noun (neuter)
Root: vas (class 1)