योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-8, verse-6
साधुसंगमसच्छास्त्रपरो भवसि राम चेत् ।
तद्दिनैरेव नो मासैः प्राप्नोषि परमं पदम् ॥ ६ ॥
तद्दिनैरेव नो मासैः प्राप्नोषि परमं पदम् ॥ ६ ॥
sādhusaṃgamasacchāstraparo bhavasi rāma cet ,
taddinaireva no māsaiḥ prāpnoṣi paramaṃ padam 6
taddinaireva no māsaiḥ prāpnoṣi paramaṃ padam 6
6.
sādhu-saṅgama-sac-chāstra-paraḥ bhavasi rāma cet
tat dinaiḥ eva no māsaiḥ prāpnoṣi paramam padam
tat dinaiḥ eva no māsaiḥ prāpnoṣi paramam padam
6.
rāma cet sādhu-saṅgama-sac-chāstra-paraḥ bhavasi
tat dinaiḥ eva no māsaiḥ paramam padam prāpnoṣi
tat dinaiḥ eva no māsaiḥ paramam padam prāpnoṣi
6.
O Rama, if you devote yourself to the company of virtuous people and to good scriptures, then you will attain the supreme state of liberation (mokṣa) in mere days, not months.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- साधु-सङ्गम-सच्-छास्त्र-परः (sādhu-saṅgama-sac-chāstra-paraḥ) - devoted to the company of virtuous people and good scriptures
- भवसि (bhavasi) - you become, you are
- राम (rāma) - O Rama
- चेत् (cet) - if
- तत् (tat) - then, therefore
- दिनैः (dinaiḥ) - by days
- एव (eva) - only, indeed, just
- नो (no) - not
- मासैः (māsaiḥ) - by months
- प्राप्नोषि (prāpnoṣi) - you attain, you obtain
- परमम् (paramam) - supreme, highest, ultimate
- पदम् (padam) - supreme state of liberation (state, abode, goal)
Words meanings and morphology
साधु-सङ्गम-सच्-छास्त्र-परः (sādhu-saṅgama-sac-chāstra-paraḥ) - devoted to the company of virtuous people and good scriptures
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sādhu-saṅgama-sac-chāstra-para
sādhu-saṅgama-sac-chāstra-para - devoted to the company of virtuous people and good scriptures
Compound type : tatpurusha (sādhu+saṅgama+sat+śāstra+para)
- sādhu – good, virtuous, holy person
noun (masculine) - saṅgama – association, company, union
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: gam (class 1) - sat – good, true, existing, virtuous
adjective (masculine)
Present Active Participle
Derived from root 'as' (to be)
Root: as (class 2) - śāstra – scripture, sacred text, treatise
noun (neuter)
Root: śās (class 2) - para – devoted to, intent on, supreme, highest
adjective (masculine)
भवसि (bhavasi) - you become, you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
राम (rāma) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, an incarnation of Vishnu)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
तत् (tat) - then, therefore
(indeclinable)
दिनैः (dinaiḥ) - by days
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dina
dina - day
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
नो (no) - not
(indeclinable)
Note: Here 'no' is a euphonic variant of 'na' before 'māsaiḥ'.
मासैः (māsaiḥ) - by months
(noun)
Instrumental, masculine, plural of māsa
māsa - month
प्राप्नोषि (prāpnoṣi) - you attain, you obtain
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of prāp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
परमम् (paramam) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, excellent
पदम् (padam) - supreme state of liberation (state, abode, goal)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, position, state, abode, goal