योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-8, verse-14
यस्मै नेदं त्वरुचये रोचते दुष्कृतोदयात् ।
विचारयतु यत्किंचित्सच्छास्त्रं ज्ञानवाङ्मयम् ॥ १४ ॥
विचारयतु यत्किंचित्सच्छास्त्रं ज्ञानवाङ्मयम् ॥ १४ ॥
yasmai nedaṃ tvarucaye rocate duṣkṛtodayāt ,
vicārayatu yatkiṃcitsacchāstraṃ jñānavāṅmayam 14
vicārayatu yatkiṃcitsacchāstraṃ jñānavāṅmayam 14
14.
yasmai na idam tu arucaye rocate duṣkṛta-udayāt
vicārayatu yat kiṃcit sat-śāstram jñāna-vāṅmayam
vicārayatu yat kiṃcit sat-śāstram jñāna-vāṅmayam
14.
yasmai duṣkṛta-udayāt idam arucaye na rocate
yat kiṃcit jñāna-vāṅmayam sat-śāstram vicārayatu
yat kiṃcit jñāna-vāṅmayam sat-śāstram vicārayatu
14.
But for anyone to whom this [teaching] does not appeal, due to the arising of past misdeeds (karma), let him indeed examine any true scripture that consists of knowledge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मै (yasmai) - to whom, for whom
- न (na) - not, no
- इदम् (idam) - this
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- अरुचये (arucaye) - for disliking, for displeasure, for not pleasing
- रोचते (rocate) - pleases, shines, appears agreeable
- दुष्कृत-उदयात् (duṣkṛta-udayāt) - from the rising of misdeeds, due to the manifestation of evil deeds
- विचारयतु (vicārayatu) - let him consider, let him examine, let him investigate
- यत् (yat) - whatever, which, that
- किंचित् (kiṁcit) - anything, something, whatever little
- सत्-शास्त्रम् (sat-śāstram) - true scripture, good doctrine, righteous treatise
- ज्ञान-वाङ्मयम् (jñāna-vāṅmayam) - consisting of knowledge, composed of knowledge, full of knowledge
Words meanings and morphology
यस्मै (yasmai) - to whom, for whom
(pronoun)
Dative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, what kind of
न (na) - not, no
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
अरुचये (arucaye) - for disliking, for displeasure, for not pleasing
(noun)
Dative, feminine, singular of aruci
aruci - dislike, aversion, distaste, loss of appetite
Derived from 'ruci' (liking) with the negative prefix 'a-'.
Compound type : nā-tatpuruṣa (a+ruci)
- a – not, un-, without
indeclinable - ruci – light, luster, liking, taste, pleasure, beauty
noun (feminine)
Root: ruc (class 1)
Note: Can be interpreted as 'for the purpose of disliking' or 'to (a person experiencing) disliking'.
रोचते (rocate) - pleases, shines, appears agreeable
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)
Note: Root 'ruc' with middle voice ending for 'pleases'.
दुष्कृत-उदयात् (duṣkṛta-udayāt) - from the rising of misdeeds, due to the manifestation of evil deeds
(noun)
Ablative, masculine, singular of duṣkṛta-udaya
duṣkṛta-udaya - arising/manifestation of evil deeds
Compound type : tatpuruṣa (duṣkṛta+udaya)
- duṣkṛta – evil deed, misdeed, sin, bad karma
noun (neuter)
Past Passive Participle
From 'duṣ' (bad) + 'kṛta' (done).
Prefix: dus
Root: kṛ (class 8) - udaya – rise, rising, coming forth, manifestation, prosperity
noun (masculine)
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: The term 'duṣkṛta' directly relates to bad karma.
विचारयतु (vicārayatu) - let him consider, let him examine, let him investigate
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of vicār
Causative stem
Causative of 'vi-car'.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
यत् (yat) - whatever, which, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, who, what, what kind of
Note: Functions here as part of the indefinite pronoun 'yat kiṃcit'.
किंचित् (kiṁcit) - anything, something, whatever little
(indeclinable)
Combination of 'kim' (what) and 'cit' (an indefinite particle).
Note: Functions here as part of the indefinite pronoun 'yat kiṃcit'.
सत्-शास्त्रम् (sat-śāstram) - true scripture, good doctrine, righteous treatise
(noun)
Accusative, neuter, singular of sat-śāstra
sat-śāstra - true scripture, good teaching, righteous treatise
Compound type : karmadhāraya (sat+śāstra)
- sat – true, real, good, existing, being
adjective
Present Active Participle
Present active participle of 'as' (to be).
Root: as (class 2) - śāstra – sacred text, scripture, treatise, instruction, science, doctrine
noun (neuter)
Root: śās (class 2)
Note: It is the object of 'vicārayatu'.
ज्ञान-वाङ्मयम् (jñāna-vāṅmayam) - consisting of knowledge, composed of knowledge, full of knowledge
(adjective)
Accusative, neuter, singular of jñāna-vāṅmaya
jñāna-vāṅmaya - consisting of knowledge, full of knowledge, having knowledge as its essence
Compound 'jñāna' (knowledge) + 'vāṅmaya' (consisting of speech/word/essence).
Compound type : tatpuruṣa (jñāna+vāṅmaya)
- jñāna – knowledge, spiritual knowledge, wisdom
noun (neuter)
Root: jñā (class 9) - vāṅmaya – consisting of words/speech, eloquent, made of words/voice
adjective
From 'vāc' (speech) + '-maya' (made of/consisting of).
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'sat-śāstram'.