योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-8, verse-2
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
बहुकालमियं रूढा मिथ्याज्ञानविषूचिका ।
जगन्नाम्न्यविचाराख्या विना ज्ञानं न शाम्यति ॥ २ ॥
बहुकालमियं रूढा मिथ्याज्ञानविषूचिका ।
जगन्नाम्न्यविचाराख्या विना ज्ञानं न शाम्यति ॥ २ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
bahukālamiyaṃ rūḍhā mithyājñānaviṣūcikā ,
jagannāmnyavicārākhyā vinā jñānaṃ na śāmyati 2
bahukālamiyaṃ rūḍhā mithyājñānaviṣūcikā ,
jagannāmnyavicārākhyā vinā jñānaṃ na śāmyati 2
2.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca bahukālam iyam rūḍhā mithyājñānaviṣūcikā
jagannāmni avicārākhyā vinā jñānam na śāmyati
jagannāmni avicārākhyā vinā jñānam na śāmyati
2.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iyam jagannāmni avicārākhyā
mithyājñānaviṣūcikā bahukālam rūḍhā jñānam vinā na śāmyati
mithyājñānaviṣūcikā bahukālam rūḍhā jñānam vinā na śāmyati
2.
Śrī Vasiṣṭha said: This deeply ingrained epidemic of false knowledge (mithyājñāna), which is known as 'the world' and characterized by a lack of inquiry (avicāra), has existed for a very long time and does not subside without true knowledge (jñāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The revered sage Vasiṣṭha, who is the speaker in the Yoga-Vasiṣṭha text. (Śrī Vasiṣṭha (a venerable sage))
- उवाच (uvāca) - Stated, declared by Śrī Vasiṣṭha. (said, spoke.)
- बहुकालम् (bahukālam) - Denotes the enduring nature of the false knowledge epidemic. (for a long time, for many periods.)
- इयम् (iyam) - Refers to the 'false knowledge epidemic' (mithyājñānaviṣūcikā). (this, this one (feminine).)
- रूढा (rūḍhā) - Indicates the long-standing and firmly entrenched nature of the false knowledge. (grown, arisen, deeply rooted, established, conventional.)
- मिथ्याज्ञानविषूचिका (mithyājñānaviṣūcikā) - The pervasive and destructive nature of misunderstanding reality, compared to a plague. (epidemic of false knowledge, cholera of illusion.)
- जगन्नाम्नि (jagannāmni) - The false knowledge is identified with or labeled as 'the world' (jagat). (in the name of the world, called the world.)
- अविचाराख्या (avicārākhyā) - The underlying cause or characteristic feature of this false knowledge epidemic is the absence of inquiry (avicāra). (called non-inquiry, named non-discrimination, characterized by non-reflection.)
- विना (vinā) - Indicates the condition under which the false knowledge cannot subside. (without, except for.)
- ज्ञानम् (jñānam) - Refers to ultimate, true knowledge (jñāna), which dispels illusion. (knowledge, wisdom, understanding.)
- न (na) - Negates the action of subsiding. (not, no.)
- शाम्यति (śāmyati) - The epidemic of false knowledge does not come to an end or become pacified. (subsides, ceases, becomes calm, is appeased.)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The revered sage Vasiṣṭha, who is the speaker in the Yoga-Vasiṣṭha text. (Śrī Vasiṣṭha (a venerable sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Revered Vasiṣṭha; glorious Vasiṣṭha.
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – prosperity, glory, veneration, wealth, beauty.
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage).
proper noun (masculine)
Root: vas (class 1)
Note: Refers to the speaker.
उवाच (uvāca) - Stated, declared by Śrī Vasiṣṭha. (said, spoke.)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, irregular formation.
Irregular perfect active of root vac (often `uvāca`).
Root: vac (class 2)
Note: Standard introductory phrase for a speaker.
बहुकालम् (bahukālam) - Denotes the enduring nature of the false knowledge epidemic. (for a long time, for many periods.)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bahukāla
bahukāla - a long time, many times, for a long period.
Compound type : karmadhāraya (bahu+kāla)
- bahu – much, many, abundant.
adjective - kāla – time, period, season.
noun (masculine)
Root: kal (class 10)
Note: Used adverbially to denote duration.
इयम् (iyam) - Refers to the 'false knowledge epidemic' (mithyājñānaviṣūcikā). (this, this one (feminine).)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, here.
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with `mithyājñānaviṣūcikā` in gender, number, and case.
रूढा (rūḍhā) - Indicates the long-standing and firmly entrenched nature of the false knowledge. (grown, arisen, deeply rooted, established, conventional.)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rūḍha
rūḍha - grown, mounted, ascended, become firm, traditional, well-known.
Past Passive Participle
From root `ruh` (to grow, ascend) + `kta` suffix.
Root: ruh (class 1)
Note: Qualifies `mithyājñānaviṣūcikā`.
मिथ्याज्ञानविषूचिका (mithyājñānaviṣūcikā) - The pervasive and destructive nature of misunderstanding reality, compared to a plague. (epidemic of false knowledge, cholera of illusion.)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mithyājñānaviṣūcikā
mithyājñānaviṣūcikā - cholera of false knowledge, epidemic of illusion.
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (mithyājñāna+viṣūcikā)
- mithyājñāna – false knowledge, erroneous understanding, illusion.
noun (neuter)
`mithyā` (falsely) + `jñāna` (knowledge).
Root: jñā (class 9) - viṣūcikā – cholera, epidemic, a kind of fever accompanied by vomiting and purging.
noun (feminine)
Note: Subject of the sentence, along with `iyam`.
जगन्नाम्नि (jagannāmni) - The false knowledge is identified with or labeled as 'the world' (jagat). (in the name of the world, called the world.)
(noun)
Locative, neuter, singular of jagannāman
jagannāman - named the world, having the world as its name.
`jagat` (world) + `nāman` (name). `nāman` declines as `nāmni` in locative.
Compound type : karmadhāraya (jagat+nāman)
- jagat – world, universe, moving.
noun (neuter)
Present Active Participle
From root `gam` (to go) + `śatṛ` suffix, then declined as a neuter noun.
Root: gam (class 1) - nāman – name, appellation, designation.
noun (neuter)
Note: Describes the arena or identity of the `mithyājñānaviṣūcikā`.
अविचाराख्या (avicārākhyā) - The underlying cause or characteristic feature of this false knowledge epidemic is the absence of inquiry (avicāra). (called non-inquiry, named non-discrimination, characterized by non-reflection.)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of avicārākhyā
avicārākhyā - named non-inquiry, known as non-discrimination.
`a` (not) + `vicāra` (inquiry) + `ākhyā` (named/called).
Compound type : bahuvrīhi (a+vicāra+ākhyā)
- a – not, non-, un-, without.
indeclinable
Negative particle. - vicāra – inquiry, investigation, reflection, discrimination.
noun (masculine)
From `vi` + root `car` (to move, go) + `ghañ` suffix.
Prefix: vi
Root: car (class 1) - ākhyā – name, appellation, designation; story, narrative.
noun (feminine)
From `ā` + root `khyā` (to tell, name).
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Qualifies `mithyājñānaviṣūcikā`.
विना (vinā) - Indicates the condition under which the false knowledge cannot subside. (without, except for.)
(indeclinable)
Preposition/indeclinable.
ज्ञानम् (jñānam) - Refers to ultimate, true knowledge (jñāna), which dispels illusion. (knowledge, wisdom, understanding.)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding, awareness.
From root `jñā` (to know) + `lyuṭ` suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Object of `vinā`.
न (na) - Negates the action of subsiding. (not, no.)
(indeclinable)
Negative particle.
शाम्यति (śāmyati) - The epidemic of false knowledge does not come to an end or become pacified. (subsides, ceases, becomes calm, is appeased.)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of śam
Present tense, class 4.
From root `śam`, present active indicative, third person singular.
Root: śam (class 4)
Note: The verb governing the main clause.