Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,8

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-8, verse-2

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
बहुकालमियं रूढा मिथ्याज्ञानविषूचिका ।
जगन्नाम्न्यविचाराख्या विना ज्ञानं न शाम्यति ॥ २ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
bahukālamiyaṃ rūḍhā mithyājñānaviṣūcikā ,
jagannāmnyavicārākhyā vinā jñānaṃ na śāmyati 2
2. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca bahukālam iyam rūḍhā mithyājñānaviṣūcikā
jagannāmni avicārākhyā vinā jñānam na śāmyati
2. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iyam jagannāmni avicārākhyā
mithyājñānaviṣūcikā bahukālam rūḍhā jñānam vinā na śāmyati
2. Śrī Vasiṣṭha said: This deeply ingrained epidemic of false knowledge (mithyājñāna), which is known as 'the world' and characterized by a lack of inquiry (avicāra), has existed for a very long time and does not subside without true knowledge (jñāna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The revered sage Vasiṣṭha, who is the speaker in the Yoga-Vasiṣṭha text. (Śrī Vasiṣṭha (a venerable sage))
  • उवाच (uvāca) - Stated, declared by Śrī Vasiṣṭha. (said, spoke.)
  • बहुकालम् (bahukālam) - Denotes the enduring nature of the false knowledge epidemic. (for a long time, for many periods.)
  • इयम् (iyam) - Refers to the 'false knowledge epidemic' (mithyājñānaviṣūcikā). (this, this one (feminine).)
  • रूढा (rūḍhā) - Indicates the long-standing and firmly entrenched nature of the false knowledge. (grown, arisen, deeply rooted, established, conventional.)
  • मिथ्याज्ञानविषूचिका (mithyājñānaviṣūcikā) - The pervasive and destructive nature of misunderstanding reality, compared to a plague. (epidemic of false knowledge, cholera of illusion.)
  • जगन्नाम्नि (jagannāmni) - The false knowledge is identified with or labeled as 'the world' (jagat). (in the name of the world, called the world.)
  • अविचाराख्या (avicārākhyā) - The underlying cause or characteristic feature of this false knowledge epidemic is the absence of inquiry (avicāra). (called non-inquiry, named non-discrimination, characterized by non-reflection.)
  • विना (vinā) - Indicates the condition under which the false knowledge cannot subside. (without, except for.)
  • ज्ञानम् (jñānam) - Refers to ultimate, true knowledge (jñāna), which dispels illusion. (knowledge, wisdom, understanding.)
  • (na) - Negates the action of subsiding. (not, no.)
  • शाम्यति (śāmyati) - The epidemic of false knowledge does not come to an end or become pacified. (subsides, ceases, becomes calm, is appeased.)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The revered sage Vasiṣṭha, who is the speaker in the Yoga-Vasiṣṭha text. (Śrī Vasiṣṭha (a venerable sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Revered Vasiṣṭha; glorious Vasiṣṭha.
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – prosperity, glory, veneration, wealth, beauty.
    noun (feminine)
  • vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage).
    proper noun (masculine)
    Root: vas (class 1)
Note: Refers to the speaker.
उवाच (uvāca) - Stated, declared by Śrī Vasiṣṭha. (said, spoke.)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, irregular formation.
Irregular perfect active of root vac (often `uvāca`).
Root: vac (class 2)
Note: Standard introductory phrase for a speaker.
बहुकालम् (bahukālam) - Denotes the enduring nature of the false knowledge epidemic. (for a long time, for many periods.)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bahukāla
bahukāla - a long time, many times, for a long period.
Compound type : karmadhāraya (bahu+kāla)
  • bahu – much, many, abundant.
    adjective
  • kāla – time, period, season.
    noun (masculine)
    Root: kal (class 10)
Note: Used adverbially to denote duration.
इयम् (iyam) - Refers to the 'false knowledge epidemic' (mithyājñānaviṣūcikā). (this, this one (feminine).)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, here.
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with `mithyājñānaviṣūcikā` in gender, number, and case.
रूढा (rūḍhā) - Indicates the long-standing and firmly entrenched nature of the false knowledge. (grown, arisen, deeply rooted, established, conventional.)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rūḍha
rūḍha - grown, mounted, ascended, become firm, traditional, well-known.
Past Passive Participle
From root `ruh` (to grow, ascend) + `kta` suffix.
Root: ruh (class 1)
Note: Qualifies `mithyājñānaviṣūcikā`.
मिथ्याज्ञानविषूचिका (mithyājñānaviṣūcikā) - The pervasive and destructive nature of misunderstanding reality, compared to a plague. (epidemic of false knowledge, cholera of illusion.)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mithyājñānaviṣūcikā
mithyājñānaviṣūcikā - cholera of false knowledge, epidemic of illusion.
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (mithyājñāna+viṣūcikā)
  • mithyājñāna – false knowledge, erroneous understanding, illusion.
    noun (neuter)
    `mithyā` (falsely) + `jñāna` (knowledge).
    Root: jñā (class 9)
  • viṣūcikā – cholera, epidemic, a kind of fever accompanied by vomiting and purging.
    noun (feminine)
Note: Subject of the sentence, along with `iyam`.
जगन्नाम्नि (jagannāmni) - The false knowledge is identified with or labeled as 'the world' (jagat). (in the name of the world, called the world.)
(noun)
Locative, neuter, singular of jagannāman
jagannāman - named the world, having the world as its name.
`jagat` (world) + `nāman` (name). `nāman` declines as `nāmni` in locative.
Compound type : karmadhāraya (jagat+nāman)
  • jagat – world, universe, moving.
    noun (neuter)
    Present Active Participle
    From root `gam` (to go) + `śatṛ` suffix, then declined as a neuter noun.
    Root: gam (class 1)
  • nāman – name, appellation, designation.
    noun (neuter)
Note: Describes the arena or identity of the `mithyājñānaviṣūcikā`.
अविचाराख्या (avicārākhyā) - The underlying cause or characteristic feature of this false knowledge epidemic is the absence of inquiry (avicāra). (called non-inquiry, named non-discrimination, characterized by non-reflection.)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of avicārākhyā
avicārākhyā - named non-inquiry, known as non-discrimination.
`a` (not) + `vicāra` (inquiry) + `ākhyā` (named/called).
Compound type : bahuvrīhi (a+vicāra+ākhyā)
  • a – not, non-, un-, without.
    indeclinable
    Negative particle.
  • vicāra – inquiry, investigation, reflection, discrimination.
    noun (masculine)
    From `vi` + root `car` (to move, go) + `ghañ` suffix.
    Prefix: vi
    Root: car (class 1)
  • ākhyā – name, appellation, designation; story, narrative.
    noun (feminine)
    From `ā` + root `khyā` (to tell, name).
    Prefix: ā
    Root: khyā (class 2)
Note: Qualifies `mithyājñānaviṣūcikā`.
विना (vinā) - Indicates the condition under which the false knowledge cannot subside. (without, except for.)
(indeclinable)
Preposition/indeclinable.
ज्ञानम् (jñānam) - Refers to ultimate, true knowledge (jñāna), which dispels illusion. (knowledge, wisdom, understanding.)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding, awareness.
From root `jñā` (to know) + `lyuṭ` suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Object of `vinā`.
(na) - Negates the action of subsiding. (not, no.)
(indeclinable)
Negative particle.
शाम्यति (śāmyati) - The epidemic of false knowledge does not come to an end or become pacified. (subsides, ceases, becomes calm, is appeased.)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of śam
Present tense, class 4.
From root `śam`, present active indicative, third person singular.
Root: śam (class 4)
Note: The verb governing the main clause.