योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-117, verse-29
अज्ञानभूमिरिति सप्तपदा मयोक्ता नानाविकारजगदन्तरभेदहीना ।
अस्याः समुत्तरसि चारुविचारणाभिर्दृष्टे प्रबोधविमले स्वयमात्मनोति ॥ २९ ॥
अस्याः समुत्तरसि चारुविचारणाभिर्दृष्टे प्रबोधविमले स्वयमात्मनोति ॥ २९ ॥
ajñānabhūmiriti saptapadā mayoktā nānāvikārajagadantarabhedahīnā ,
asyāḥ samuttarasi cāruvicāraṇābhirdṛṣṭe prabodhavimale svayamātmanoti 29
asyāḥ samuttarasi cāruvicāraṇābhirdṛṣṭe prabodhavimale svayamātmanoti 29
29.
ajñānabhūmiḥ iti saptapadā mayā uktā
nānāvikārajagadantarabhedahīnā
asyāḥ samuttarasi cāruvicāraṇābhiḥ
dṛṣṭe prabodhavimale svayam ātmanā anoti
nānāvikārajagadantarabhedahīnā
asyāḥ samuttarasi cāruvicāraṇābhiḥ
dṛṣṭe prabodhavimale svayam ātmanā anoti
29.
mayā ajñānabhūmiḥ iti saptapadā
nānāvikārajagadantarabhedahīnā uktā
asyāḥ cāruvicāraṇābhiḥ samuttarasi
dṛṣṭe prabodhavimale svayam ātmanā anoti
nānāvikārajagadantarabhedahīnā uktā
asyāḥ cāruvicāraṇābhiḥ samuttarasi
dṛṣṭe prabodhavimale svayam ātmanā anoti
29.
I have described the realm of ignorance (ajñānabhūmi) as having seven stages, a realm without internal distinctions within the world of diverse transformations. You transcend this through astute contemplation, and upon perceiving clear enlightenment (prabodha), one spontaneously attains it by one's own self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अज्ञानभूमिः (ajñānabhūmiḥ) - the seven-stepped stage of ignorance (realm/stage of ignorance)
- इति (iti) - thus, as such (thus, in this manner, marking quotation/description)
- सप्तपदा (saptapadā) - having seven stages (having seven steps/stages, seven-footed)
- मया (mayā) - by me (Vasishtha) (by me)
- उक्ता (uktā) - described (spoken, said, described)
- नानाविकारजगदन्तरभेदहीना (nānāvikārajagadantarabhedahīnā) - devoid of internal distinctions within the world's diverse transformations (devoid of internal distinctions in a world of various transformations)
- अस्याः (asyāḥ) - from this (land of ignorance) (from this, of this)
- समुत्तरसि (samuttarasi) - you transcend (you cross over, you transcend, you rise above)
- चारुविचारणाभिः (cāruvicāraṇābhiḥ) - through astute contemplation (by beautiful/proper deliberations/reflections)
- दृष्टे (dṛṣṭe) - upon perceiving (when seen, when perceived)
- प्रबोधविमले (prabodhavimale) - in clear enlightenment (prabodha) (in pure enlightenment, in clear awakening)
- स्वयम् (svayam) - spontaneously (by oneself, spontaneously, personally)
- आत्मना (ātmanā) - by one's own self (ātman) (by the self (ātman), by the soul)
- अनोति (anoti) - attains (obtains, attains, reaches)
Words meanings and morphology
अज्ञानभूमिः (ajñānabhūmiḥ) - the seven-stepped stage of ignorance (realm/stage of ignorance)
(noun)
Nominative, feminine, singular of ajñānabhūmi
ajñānabhūmi - realm of ignorance, stage of ignorance
Compound type : tatpuruṣa (ajñāna+bhūmi)
- ajñāna – ignorance, nescience
noun (neuter)
Prefix: a
Root: jñā (class 9) - bhūmi – earth, ground, land, stage, realm
noun (feminine)
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus, as such (thus, in this manner, marking quotation/description)
(indeclinable)
सप्तपदा (saptapadā) - having seven stages (having seven steps/stages, seven-footed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saptapada
saptapada - seven-footed, having seven steps/stages
Compound type : bahuvrīhi (saptan+pada)
- saptan – seven
numeral - pada – foot, step, stage, word
noun (neuter)
Note: Refers to `ajñānabhūmiḥ`.
मया (mayā) - by me (Vasishtha) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
उक्ता (uktā) - described (spoken, said, described)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) + kta suffix
Root: vac (class 2)
Note: Past Passive Participle
नानाविकारजगदन्तरभेदहीना (nānāvikārajagadantarabhedahīnā) - devoid of internal distinctions within the world's diverse transformations (devoid of internal distinctions in a world of various transformations)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nānāvikārajagadantarabhedahīna
nānāvikārajagadantarabhedahīna - devoid of internal distinctions in a world of various transformations
Compound type : bahuvrīhi (nānāvikārajagadantarabheda+hīna)
- nānā – various, diverse
indeclinable - vikāra – transformation, modification, change
noun (masculine)
Derived from vi + kṛ
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8) - jagat – world, universe
noun (neuter)
Present Active Participle
Derived from root gam (to go) + śatṛ suffix
Root: gam (class 1) - antara – internal, inner, distinction, difference
adjective (neuter) - bheda – distinction, difference, division
noun (masculine)
Derived from root bhid (to break)
Root: bhid (class 7) - hīna – devoid of, lacking, abandoned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root hā (to abandon) + kta suffix
Root: hā (class 3)
Note: Refers to `ajñānabhūmiḥ`.
अस्याः (asyāḥ) - from this (land of ignorance) (from this, of this)
(pronoun)
Ablative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to `ajñānabhūmiḥ`.
समुत्तरसि (samuttarasi) - you transcend (you cross over, you transcend, you rise above)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of samuttara
Derived from root tṛ (to cross) with upasargas sam and ut
Prefixes: sam+ut
Root: tṛ (class 1)
चारुविचारणाभिः (cāruvicāraṇābhiḥ) - through astute contemplation (by beautiful/proper deliberations/reflections)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of cāruvicāraṇā
cāruvicāraṇā - beautiful/proper deliberation/reflection
Compound type : karmadhāraya (cāru+vicāraṇā)
- cāru – beautiful, charming, elegant, proper
adjective (masculine) - vicāraṇā – deliberation, investigation, contemplation, reflection
noun (feminine)
Derived from vi + car
Prefix: vi
Root: car (class 1)
दृष्टे (dṛṣṭe) - upon perceiving (when seen, when perceived)
(adjective)
Locative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Derived from root dṛś (to see) + kta suffix
Root: dṛś (class 1)
Note: Past Passive Participle, used in locative absolute construction.
प्रबोधविमले (prabodhavimale) - in clear enlightenment (prabodha) (in pure enlightenment, in clear awakening)
(noun)
Locative, neuter, singular of prabodhavimala
prabodhavimala - pure enlightenment, clear awakening
Compound type : karmadhāraya (prabodha+vimala)
- prabodha – awakening, enlightenment, knowledge
noun (masculine)
Derived from pra + budh
Prefix: pra
Root: budh (class 1) - vimala – pure, spotless, clear, stainless
adjective (masculine)
Derived from vi + mala (dirt, impurity)
Prefix: vi
Note: Locative singular, agreeing with `dṛṣṭe`.
स्वयम् (svayam) - spontaneously (by oneself, spontaneously, personally)
(indeclinable)
आत्मना (ātmanā) - by one's own self (ātman) (by the self (ātman), by the soul)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, ultimate reality (ātman)
अनोति (anoti) - attains (obtains, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of an
Root an (5th class, P) meaning 'to obtain'.
Root: an (class 5)
Note: The subject is implied as 'one' or 'the self'.