योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-117, verse-15
एषा ज्ञप्तेर्नवावस्था त्वं जाग्रत्संसृतिं श्रृणु ।
नवप्रसूतस्य परादयं चाहमिदं मम ॥ १५ ॥
नवप्रसूतस्य परादयं चाहमिदं मम ॥ १५ ॥
eṣā jñapternavāvasthā tvaṃ jāgratsaṃsṛtiṃ śrṛṇu ,
navaprasūtasya parādayaṃ cāhamidaṃ mama 15
navaprasūtasya parādayaṃ cāhamidaṃ mama 15
15.
eṣā jñapteḥ navā avasthā tvam jāgrat saṃsṛtim
śṛṇu navaprasūtasya parāt ayam ca aham idam mama
śṛṇu navaprasūtasya parāt ayam ca aham idam mama
15.
eṣā jñapteḥ navā avasthā tvam jāgrat saṃsṛtim
śṛṇu navaprasūtasya parāt ayam ca aham idam mama
śṛṇu navaprasūtasya parāt ayam ca aham idam mama
15.
This is a new state of knowledge (jñapti). Now, listen to the waking (jāgrat) state as a form of worldly existence (saṃsāra). In a newly born being, the notions 'this (is I)', 'I (am this)', and 'this is mine' arise from the Supreme (para).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- ज्ञप्तेः (jñapteḥ) - of (pure) consciousness (of knowledge, of understanding, of consciousness)
- नवा (navā) - new, fresh, recent
- अवस्था (avasthā) - state, condition, stage
- त्वम् (tvam) - you (singular)
- जाग्रत् (jāgrat) - the waking state (of consciousness) (waking, awake, the waking state)
- संसृतिम् (saṁsṛtim) - the cycle of worldly existence (saṃsāra) (transmigration, worldly existence, cycle of birth and death (saṃsāra))
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- नवप्रसूतस्य (navaprasūtasya) - of a newly born, of a newborn
- परात् (parāt) - from the Supreme (reality) (from the other, from the supreme, from the beyond)
- अयम् (ayam) - this (sense of self) (this (masculine))
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I, myself
- इदम् (idam) - this (object/phenomenon) (this, this one, it)
- मम (mama) - my, mine
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
ज्ञप्तेः (jñapteḥ) - of (pure) consciousness (of knowledge, of understanding, of consciousness)
(noun)
Genitive, feminine, singular of jñapti
jñapti - knowledge, understanding, consciousness, cognition
Derived from root 'jñā' with suffix 'ktin'
Root: jñā (class 9)
नवा (navā) - new, fresh, recent
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nava
nava - new, fresh, recent, young
अवस्था (avasthā) - state, condition, stage
(noun)
Nominative, feminine, singular of avasthā
avasthā - state, condition, situation, stage, period
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
त्वम् (tvam) - you (singular)
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
जाग्रत् (jāgrat) - the waking state (of consciousness) (waking, awake, the waking state)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jāgrat
jāgrat - waking, awake, watchful, the waking state
Present Active Participle
Derived from root 'jāgṛ' with suffix 'śatṛ'
Root: jāgṛ (class 2)
Note: Here acting as an adjective to saṃsṛtim (feminine).
संसृतिम् (saṁsṛtim) - the cycle of worldly existence (saṃsāra) (transmigration, worldly existence, cycle of birth and death (saṃsāra))
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃsṛti
saṁsṛti - transmigration, worldly existence, continuous flow, the cycle of birth and death (saṃsāra)
Derived from root 'sṛ' with prefix 'sam' and suffix 'ktin'
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: The word saṃsāra is a variant of saṃsṛti often used interchangeably.
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
Root: śru (class 5)
नवप्रसूतस्य (navaprasūtasya) - of a newly born, of a newborn
(adjective)
Genitive, masculine, singular of navaprasūta
navaprasūta - newly born, recently produced
Compound type : tatpurusha (nava+prasūta)
- nava – new, fresh, young
adjective (masculine) - prasūta – born, produced, brought forth
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'sū' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: sū (class 4)
Note: Can also be neuter.
परात् (parāt) - from the Supreme (reality) (from the other, from the supreme, from the beyond)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of para
para - other, supreme, highest, ultimate, distant, beyond
Note: Can also be masculine.
अयम् (ayam) - this (sense of self) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Gender is determined by the speaker.
इदम् (idam) - this (object/phenomenon) (this, this one, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, it
Note: Can also be accusative singular.
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Gender is determined by the possessor.