वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-88, verse-20
सीताप्रवेशनं दृष्ट्वा तेषामासीत् समागमः ।
तं मुहूर्तमिवात्यर्थं सर्वं संमोहितं जगत् ॥२०॥
तं मुहूर्तमिवात्यर्थं सर्वं संमोहितं जगत् ॥२०॥
20. sītāpraveśanaṃ dṛṣṭvā teṣāmāsīt samāgamaḥ ,
taṃ muhūrtamivātyarthaṃ sarvaṃ saṃmohitaṃ jagat.
taṃ muhūrtamivātyarthaṃ sarvaṃ saṃmohitaṃ jagat.
20.
sītāpraveśanam dṛṣṭvā teṣām āsīt samāgamaḥ tam
muhūrtam iva atyartham sarvam saṃmohitam jagat
muhūrtam iva atyartham sarvam saṃmohitam jagat
20.
Upon witnessing Sītā's entrance, there was a coming together (of focus/attention) among them. For that moment, it was as if the entire world was exceedingly bewildered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सीताप्रवेशनम् (sītāpraveśanam) - Sītā's entrance, Sītā's appearance
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- आसीत् (āsīt) - it was, there was
- समागमः (samāgamaḥ) - a coming together (of focus/attention) (a gathering, assembly, confluence, coming together)
- तम् (tam) - that (accusative singular masculine)
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - a moment, a short time
- इव (iva) - like, as if, as it were
- अत्यर्थम् (atyartham) - exceedingly, greatly, very much
- सर्वम् (sarvam) - all, entire
- संमोहितम् (saṁmohitam) - bewildered, deluded, stupefied
- जगत् (jagat) - world, universe, creation
Words meanings and morphology
सीताप्रवेशनम् (sītāpraveśanam) - Sītā's entrance, Sītā's appearance
(noun)
Accusative, neuter, singular of sītāpraveśana
sītāpraveśana - the act of Sītā entering or appearing
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sītā+praveśana)
- sītā – Sītā (wife of Rāma)
proper noun (feminine) - praveśana – entrance, entry, act of entering
noun (neuter)
derived from verb pra-viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Object of dṛṣṭvā
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
root dṛś (to see) + ktvā
Root: dṛś (class 1)
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
आसीत् (āsīt) - it was, there was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (Laṅ) of as
Root: as (class 2)
समागमः (samāgamaḥ) - a coming together (of focus/attention) (a gathering, assembly, confluence, coming together)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāgama
samāgama - meeting, coming together, assembly, union, confluence
derived from root gam (to go) with upasargas sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
तम् (tam) - that (accusative singular masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it, they
मुहूर्तम् (muhūrtam) - a moment, a short time
(noun)
Accusative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time, a division of time
इव (iva) - like, as if, as it were
(indeclinable)
अत्यर्थम् (atyartham) - exceedingly, greatly, very much
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (ati+artha)
- ati – over, beyond, excessively
prefix/indeclinable - artha – meaning, purpose, wealth, thing
noun (masculine)
सर्वम् (sarvam) - all, entire
(pronoun/adjective)
Note: Agreeing with jagat
संमोहितम् (saṁmohitam) - bewildered, deluded, stupefied
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃmohita
saṁmohita - bewildered, deluded, enchanted, stupefied
Past Passive Participle
root muh (to be bewildered) + sam + kta
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Agreeing with jagat
जगत् (jagat) - world, universe, creation
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, all that moves