वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-58, verse-6
यश्चापरो भवेत्ताभ्यां लवेन सुसमाहितः ।
निर्मार्जनीयो वृद्धाभिर्लवश्चेति स नामतः ॥६॥
निर्मार्जनीयो वृद्धाभिर्लवश्चेति स नामतः ॥६॥
6. yaścāparo bhavettābhyāṃ lavena susamāhitaḥ ,
nirmārjanīyo vṛddhābhirlavaśceti sa nāmataḥ.
nirmārjanīyo vṛddhābhirlavaśceti sa nāmataḥ.
6.
yaḥ ca aparaḥ bhavet tābhyām lavena susamāhitaḥ
nirmārjanīyaḥ vṛddhābhiḥ lavaḥ ca iti saḥ nāmataḥ
nirmārjanīyaḥ vṛddhābhiḥ lavaḥ ca iti saḥ nāmataḥ
6.
ca yaḥ aparaḥ tābhyām bhavet saḥ lavena susamāhitaḥ
वृद्धाभिः nirmārjanīyaḥ ca iti saḥ nāmataḥ lavaḥ
वृद्धाभिः nirmārjanīyaḥ ca iti saḥ nāmataḥ lavaḥ
6.
And the other one who is born to those two should be purified by old women, with a well-performed (ritual involving) 'cutting' (lava). And so, he is named Lava due to this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - the one who (who, which)
- च (ca) - and (and, also)
- अपरः (aparaḥ) - the other (son) (other, another, second)
- भवेत् (bhavet) - should be (should be, may be, would be)
- ताभ्याम् (tābhyām) - to those two (children) (to/for them (dual))
- लवेन (lavena) - by means of 'lava' (a cutting/fragment, likely referring to a ritual object or action) (by a cutting, by a fragment, by Lava)
- सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - well-performed (describing the ritual) (well-placed, well-performed, well-concentrated)
- निर्मार्जनीयः (nirmārjanīyaḥ) - should be purified (to be purified, to be cleansed)
- वृद्धाभिः (vṛddhābhiḥ) - by old women
- लवः (lavaḥ) - Lava (the proper name of the younger child) (Lava (name), fragment, a cutting)
- च (ca) - and (and, also)
- इति (iti) - thus, so (thus, so, a particle used to introduce or conclude a quote or thought)
- सः (saḥ) - he (the younger son) (he, that)
- नामतः (nāmataḥ) - by his name (Lava) (by name, on account of the name)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - the one who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपरः (aparaḥ) - the other (son) (other, another, second)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apara
apara - other, another, second, inferior
भवेत् (bhavet) - should be (should be, may be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative third person singular
From √bhū in optative mood
Root: bhū (class 1)
ताभ्याम् (tābhyām) - to those two (children) (to/for them (dual))
(pronoun)
dual of tad
tad - that, this
लवेन (lavena) - by means of 'lava' (a cutting/fragment, likely referring to a ritual object or action) (by a cutting, by a fragment, by Lava)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of lava
lava - a cutting, fragment, a piece, Lava (proper name)
From √lū (to cut)
Root: lū (class 9)
सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - well-performed (describing the ritual) (well-placed, well-performed, well-concentrated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susamāhita
susamāhita - well-placed, well-composed, well-performed
Past Passive Participle
From su-sam-ā-√dhā (to place, compose well)
Compound type : pradi-samāsa (su+samāhita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - samāhita – composed, concentrated, well-performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-ā-√dhā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
निर्मार्जनीयः (nirmārjanīyaḥ) - should be purified (to be purified, to be cleansed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirmārjanīya
nirmārjanīya - to be purified, to be cleansed
Gerundive (Karmaṇi Prayoga)
From nir-√mṛj (to cleanse, purify) + anīya
Prefix: nir
Root: mṛj (class 2)
वृद्धाभिः (vṛddhābhiḥ) - by old women
(noun)
Instrumental, feminine, plural of vṛddhā
vṛddhā - old woman, venerable woman
From vṛddha (old, grown), feminine form
Root: vṛdh (class 1)
लवः (lavaḥ) - Lava (the proper name of the younger child) (Lava (name), fragment, a cutting)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lava
lava - Lava (proper name), a cutting, fragment
From √lū (to cut)
Root: lū (class 9)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (thus, so, a particle used to introduce or conclude a quote or thought)
(indeclinable)
Note: Used to indicate the name.
सः (saḥ) - he (the younger son) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
नामतः (nāmataḥ) - by his name (Lava) (by name, on account of the name)
(indeclinable)
-tas suffix indicating "by means of" or "from"