वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-58, verse-5
यस्तयोः पूर्वजो जातः स कुशैर्मन्त्रसंस्कृतैः ।
निर्मार्जनीयस्तु भवेत् कुश इत्यस्य नामतः ॥५॥
निर्मार्जनीयस्तु भवेत् कुश इत्यस्य नामतः ॥५॥
5. yastayoḥ pūrvajo jātaḥ sa kuśairmantrasaṃskṛtaiḥ ,
nirmārjanīyastu bhavet kuśa ityasya nāmataḥ.
nirmārjanīyastu bhavet kuśa ityasya nāmataḥ.
5.
yaḥ tayoḥ pūrvajaḥ jātaḥ saḥ kuśaiḥ mantrasaṃskṛtaiḥ
nirmārjanīyaḥ tu bhavet kuśaḥ iti asya nāmataḥ
nirmārjanīyaḥ tu bhavet kuśaḥ iti asya nāmataḥ
5.
tayoḥ yaḥ pūrvajaḥ jātaḥ saḥ mantrasaṃskṛtaiḥ kuśaiḥ
निर्मार्जनीयः tu bhavet asya nāmataḥ iti kuśaḥ
निर्मार्जनीयः tu bhavet asya nāmataḥ iti kuśaḥ
5.
The one who was born as the elder (pūrvaja) of those two should be purified with kuśa grass, consecrated by mantras. And so, he should be named Kuśa due to this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - the one who (who, which)
- तयोः (tayoḥ) - of those two (children) (of those two, of them (dual))
- पूर्वजः (pūrvajaḥ) - the elder (son) (elder, born first)
- जातः (jātaḥ) - born (born, produced)
- सः (saḥ) - he (the elder son) (he, that)
- कुशैः (kuśaiḥ) - with kuśa grass
- मन्त्रसंस्कृतैः (mantrasaṁskṛtaiḥ) - consecrated by mantras (consecrated by mantras, purified by sacred verses)
- निर्मार्जनीयः (nirmārjanīyaḥ) - should be purified (to be purified, to be cleansed)
- तु (tu) - and (as a particle for emphasis or conjunction) (but, on the other hand, indeed)
- भवेत् (bhavet) - should be (should be, may be, would be)
- कुशः (kuśaḥ) - Kuśa (the proper name) (Kuśa (name), kuśa grass)
- इति (iti) - thus, so (thus, so, a particle used to introduce or conclude a quote or thought)
- अस्य (asya) - of him (the elder child) (of him, of this)
- नामतः (nāmataḥ) - by his name (Kuśa) (by name, on account of the name)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - the one who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which
तयोः (tayoḥ) - of those two (children) (of those two, of them (dual))
(pronoun)
dual of tad
tad - that, this
पूर्वजः (pūrvajaḥ) - the elder (son) (elder, born first)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrvaja
pūrvaja - elder, born first, ancestral
From pūrva (former) + ja (born)
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+ja)
- pūrva – former, prior, preceding
adjective (masculine) - ja – born, produced
adjective (masculine)
Derived from √jan
Root: jan (class 4)
जातः (jātaḥ) - born (born, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, become
Past Passive Participle
From √jan (to be born, to produce)
Root: jan (class 4)
सः (saḥ) - he (the elder son) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this
कुशैः (kuśaiḥ) - with kuśa grass
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kuśa
kuśa - a type of sacred grass
मन्त्रसंस्कृतैः (mantrasaṁskṛtaiḥ) - consecrated by mantras (consecrated by mantras, purified by sacred verses)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mantrasaṃskṛta
mantrasaṁskṛta - consecrated by mantras, purified by sacred verses
From mantra (sacred verse) + saṃskṛta (consecrated, purified)
Compound type : tatpuruṣa (mantra+saṃskṛta)
- mantra – sacred verse, hymn, incantation
noun (masculine)
From √man (to think)
Root: man (class 4) - saṃskṛta – consecrated, purified, prepared, refined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-√kṛ (to prepare, refine)
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'kuśaiḥ'.
निर्मार्जनीयः (nirmārjanīyaḥ) - should be purified (to be purified, to be cleansed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirmārjanīya
nirmārjanīya - to be purified, to be cleansed
Gerundive (Karmaṇi Prayoga)
From nir-√mṛj (to cleanse, purify) + anīya
Prefix: nir
Root: mṛj (class 2)
तु (tu) - and (as a particle for emphasis or conjunction) (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - should be (should be, may be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative third person singular
From √bhū in optative mood
Root: bhū (class 1)
कुशः (kuśaḥ) - Kuśa (the proper name) (Kuśa (name), kuśa grass)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuśa
kuśa - Kuśa (proper name), a type of sacred grass
इति (iti) - thus, so (thus, so, a particle used to introduce or conclude a quote or thought)
(indeclinable)
Note: Used to indicate the name.
अस्य (asya) - of him (the elder child) (of him, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he
नामतः (nāmataḥ) - by his name (Kuśa) (by name, on account of the name)
(indeclinable)
-tas suffix indicating "by means of" or "from"