वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-58, verse-2
ततो ऽर्धरात्रसमये बालका मुनिदारकाः ।
वाल्मीकेः प्रियमाचख्युः सीतायाः प्रसवं शुभम् ।
तस्य रक्षां महातेजः कुरु भूतविनाशिनीम् ॥२॥
वाल्मीकेः प्रियमाचख्युः सीतायाः प्रसवं शुभम् ।
तस्य रक्षां महातेजः कुरु भूतविनाशिनीम् ॥२॥
2. tato'rdharātrasamaye bālakā munidārakāḥ ,
vālmīkeḥ priyamācakhyuḥ sītāyāḥ prasavaṃ śubham ,
tasya rakṣāṃ mahātejaḥ kuru bhūtavināśinīm.
vālmīkeḥ priyamācakhyuḥ sītāyāḥ prasavaṃ śubham ,
tasya rakṣāṃ mahātejaḥ kuru bhūtavināśinīm.
2.
tataḥ ardharātrasamaye bālakāḥ
munidārakāḥ vālmīkeḥ priyam ācakhyuḥ
sītāyāḥ prasavaṃ śubham tasya
rakṣāṃ mahātejaḥ kuru bhūtavināśinīm
munidārakāḥ vālmīkeḥ priyam ācakhyuḥ
sītāyāḥ prasavaṃ śubham tasya
rakṣāṃ mahātejaḥ kuru bhūtavināśinīm
2.
Then, at midnight, the boys, the disciples of the sages (muni), announced to Valmiki the pleasant news of Sita's auspicious delivery. 'O greatly powerful one,' they entreated, 'provide protection for it, a protection that destroys all evil beings!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- अर्धरात्रसमये (ardharātrasamaye) - at midnight, at the time of half-night
- बालकाः (bālakāḥ) - boys, children
- मुनिदारकाः (munidārakāḥ) - disciples of the sages (young students of sages, sons of sages)
- वाल्मीकेः (vālmīkeḥ) - to Valmiki, of Valmiki
- प्रियम् (priyam) - pleasant news (pleasant, dear, beloved (thing))
- आचख्युः (ācakhyuḥ) - they announced, they told
- सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sita
- प्रसवं (prasavaṁ) - birth, delivery
- शुभम् (śubham) - auspicious, good
- तस्य (tasya) - of the birth/children (of it, its, of that)
- रक्षां (rakṣāṁ) - protection, guardianship
- महातेजः (mahātejaḥ) - O greatly powerful one (Valmiki) (O greatly powerful one, O great splendor)
- कुरु (kuru) - provide (protection) (do, make, perform)
- भूतविनाशिनीम् (bhūtavināśinīm) - destructive of evil beings/spirits
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
अर्धरात्रसमये (ardharātrasamaye) - at midnight, at the time of half-night
(noun)
Locative, masculine, singular of ardharātrasamaya
ardharātrasamaya - midnight, time of half-night
Compound type : tatpurusha (ardha+rātra+samaya)
- ardha – half
adjective - rātra – night (as suffix/component)
noun (masculine)
from rātri - samaya – time, occasion
noun (masculine)
बालकाः (bālakāḥ) - boys, children
(noun)
Nominative, masculine, plural of bālaka
bālaka - boy, child
मुनिदारकाः (munidārakāḥ) - disciples of the sages (young students of sages, sons of sages)
(noun)
Nominative, masculine, plural of munidāraka
munidāraka - son of a sage, young ascetic, student of a sage
Compound type : tatpurusha (muni+dāraka)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - dāraka – boy, child
noun (masculine)
वाल्मीकेः (vālmīkeḥ) - to Valmiki, of Valmiki
(proper noun)
Dative, masculine, singular of vālmīki
vālmīki - Valmiki (name of a sage)
Note: Used as a dative for 'to whom' the news was announced.
प्रियम् (priyam) - pleasant news (pleasant, dear, beloved (thing))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, pleasant thing
Note: Functions as a noun here meaning 'a dear thing' or 'pleasant news'.
आचख्युः (ācakhyuḥ) - they announced, they told
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of ācakṣ
perfect tense form, reduplicated root cakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sita
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (name of Rama's wife)
प्रसवं (prasavaṁ) - birth, delivery
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasava
prasava - birth, delivery, offspring
Prefix: pra
Root: sū (class 2)
शुभम् (śubham) - auspicious, good
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful
Note: Agrees with 'prasavaṃ'
तस्य (tasya) - of the birth/children (of it, its, of that)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the birth or the newly born children.
रक्षां (rakṣāṁ) - protection, guardianship
(noun)
Accusative, feminine, singular of rakṣā
rakṣā - protection, guardianship, security
Root: rakṣ (class 1)
महातेजः (mahātejaḥ) - O greatly powerful one (Valmiki) (O greatly powerful one, O great splendor)
(noun)
Vocative, neuter, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great power, greatly powerful (person)
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
- mahā – great
adjective - tejas – splendor, power, energy
noun (neuter)
कुरु (kuru) - provide (protection) (do, make, perform)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
imperative mood, 2nd person singular
Root: kṛ (class 8)
भूतविनाशिनीम् (bhūtavināśinīm) - destructive of evil beings/spirits
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhūtavināśinī
bhūtavināśinī - destroyer of beings, destructive of evil spirits
Compound type : tatpurusha (bhūta+vināśinī)
- bhūta – being, creature, ghost, past
noun (neuter) - vināśinī – destroying, destructive (feminine)
adjective (feminine)
from vi + naś (to perish) + -inī suffix
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with 'rakṣāṃ'