वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-89, verse-9
कच्चिन्मणिनिकाशोदां कच्चित् पुलिनशालिनीम् ।
कच्चित् सिद्धजनाकीर्णां पश्य मन्दाकिनीं नदीम् ॥९॥
कच्चित् सिद्धजनाकीर्णां पश्य मन्दाकिनीं नदीम् ॥९॥
9. kaccinmaṇinikāśodāṃ kaccit pulinaśālinīm ,
kaccit siddhajanākīrṇāṃ paśya mandākinīṃ nadīm.
kaccit siddhajanākīrṇāṃ paśya mandākinīṃ nadīm.
9.
kaccit maṇinikāśodām kaccit pulinaśālinīm
kaccit siddhajanākīrṇām paśya mandākinīm nadīm
kaccit siddhajanākīrṇām paśya mandākinīm nadīm
9.
paśya mandākinīm nadīm kaccit maṇinikāśodām
kaccit pulinaśālinīm kaccit siddhajanākīrṇām
kaccit pulinaśālinīm kaccit siddhajanākīrṇām
9.
Behold the Mandakini river! I hope you see her waters shining like jewels, adorned with sandbanks, and teeming with perfected beings (siddhas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps
- मणिनिकाशोदाम् (maṇinikāśodām) - whose waters resemble jewels
- कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps
- पुलिनशालिनीम् (pulinaśālinīm) - adorned with sandbanks, having beautiful sandbanks
- कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps
- सिद्धजनाकीर्णाम् (siddhajanākīrṇām) - filled with perfected beings, crowded with holy persons
- पश्य (paśya) - behold, see, look at
- मन्दाकिनीम् (mandākinīm) - the Mandakini (river)
- नदीम् (nadīm) - the river
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps
(indeclinable)
मणिनिकाशोदाम् (maṇinikāśodām) - whose waters resemble jewels
(adjective)
Accusative, feminine, singular of maṇinikāśodā
maṇinikāśodā - whose water has the lustre of gems
Compound type : bahuvrihi (maṇinikāśa+uda)
- maṇinikāśa – lustre of gems, gem-like lustre
noun (masculine) - uda – water
noun (neuter)
कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps
(indeclinable)
पुलिनशालिनीम् (pulinaśālinīm) - adorned with sandbanks, having beautiful sandbanks
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pulinaśālinī
pulinaśālinī - possessing or adorned with sandbanks
Compound type : bahuvrihi (pulina+śālinī)
- pulina – sandbank, sandy beach, island
noun (neuter) - śālinī – possessing, rich in, adorned with (feminine)
adjective (feminine)
Derived from root śāl (to shine, be splendid) with -in suffix
Root: śāl (class 1)
कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps
(indeclinable)
सिद्धजनाकीर्णाम् (siddhajanākīrṇām) - filled with perfected beings, crowded with holy persons
(adjective)
Accusative, feminine, singular of siddhajanākīrṇā
siddhajanākīrṇā - filled or crowded with perfected beings (siddhas)
Compound type : tatpurusha (siddhajana+ākīrṇā)
- siddhajana – perfected beings, holy people
noun (masculine) - ākīrṇā – filled, crowded, scattered (feminine)
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root kṝ (to scatter, spread) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: kṝ (class 6)
पश्य (paśya) - behold, see, look at
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of paś
Root dṛś forms present stem paś-
Root: dṛś (class 1)
मन्दाकिनीम् (mandākinīm) - the Mandakini (river)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mandākinī
mandākinī - name of a sacred river
नदीम् (nadīm) - the river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river