वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-75, verse-8
तथा तस्मिन् विलपति वसिष्ठो राजधर्मवित् ।
सभामिक्ष्वाकुनाथस्य प्रविवेश महायशाः ॥८॥
सभामिक्ष्वाकुनाथस्य प्रविवेश महायशाः ॥८॥
8. tathā tasmin vilapati vasiṣṭho rājadharmavit ,
sabhāmikṣvākunāthasya praviveśa mahāyaśāḥ.
sabhāmikṣvākunāthasya praviveśa mahāyaśāḥ.
8.
tathā tasmin vilapati vasiṣṭhaḥ rājadharma-vit
sabhām ikṣvākunāthasya praviveśa mahāyaśāḥ
sabhām ikṣvākunāthasya praviveśa mahāyaśāḥ
8.
tathā tasmin vilapati mahāyaśāḥ rājadharma-vit
vasiṣṭhaḥ ikṣvākunāthasya sabhām praviveśa
vasiṣṭhaḥ ikṣvākunāthasya sabhām praviveśa
8.
Thus, while he (Bharata) was lamenting, the highly renowned (mahāyaśas) Vasishtha, who knew the natural law (dharma) pertaining to kings, entered the assembly hall of the Ikshvaku lord.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, in that manner
- तस्मिन् (tasmin) - in him, when he (in locative absolute construction)
- विलपति (vilapati) - while lamenting, when he was lamenting
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasishtha
- राजधर्म-वित् (rājadharma-vit) - knower of royal duties, knower of royal natural law (dharma)
- सभाम् (sabhām) - assembly, court, hall
- इक्ष्वाकुनाथस्य (ikṣvākunāthasya) - of the lord of Ikshvaku, of the Ikshvaku king
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned, glorious
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, in that manner
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - in him, when he (in locative absolute construction)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
विलपति (vilapati) - while lamenting, when he was lamenting
(adjective)
Locative, masculine, singular of vilapat
vilapat - lamenting, wailing
Present Active Participle
Derived from the root lap (to lament, speak) with the prefix vi
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction.
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasishtha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasishtha (name of a celebrated Vedic Rishi and family priest of the Ikshvaku dynasty)
राजधर्म-वित् (rājadharma-vit) - knower of royal duties, knower of royal natural law (dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājadharma-vid
rājadharma-vid - one who knows the duties/laws (dharma) of kings, an expert in statesmanship
Compound type : tatpuruṣa (rājadharma+vid)
- rājadharma – royal duties, king's constitution (dharma), statecraft
noun (masculine) - vid – knower, understanding
noun (masculine)
Derived from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
सभाम् (sabhām) - assembly, court, hall
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, hall
इक्ष्वाकुनाथस्य (ikṣvākunāthasya) - of the lord of Ikshvaku, of the Ikshvaku king
(noun)
Genitive, masculine, singular of ikṣvākunātha
ikṣvākunātha - lord of the Ikshvakus, king of the Ikshvaku dynasty
Compound type : tatpuruṣa (ikṣvāku+nātha)
- ikṣvāku – Ikshvaku (name of a legendary king, founder of the solar dynasty)
proper noun (masculine) - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of praviś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned, glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly renowned, glorious, famous
Compound type : bahuvrīhi (mahat+yaśas)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - yaśas – fame, glory, reputation
noun (neuter)