वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-75, verse-4
ततो प्रबुद्धो भरतस्तं घोषं संनिवर्त्य च ।
नाहं राजेति चाप्युक्त्वा शत्रुघ्नमिदमब्रवीत् ॥४॥
नाहं राजेति चाप्युक्त्वा शत्रुघ्नमिदमब्रवीत् ॥४॥
4. tato prabuddho bharatastaṃ ghoṣaṃ saṃnivartya ca ,
nāhaṃ rājeti cāpyuktvā śatrughnamidamabravīt.
nāhaṃ rājeti cāpyuktvā śatrughnamidamabravīt.
4.
tataḥ prabuddhaḥ bharataḥ tam ghoṣam saṃnivartya ca
na aham rājā iti ca api uktvā śatrughnam idam abravīt
na aham rājā iti ca api uktvā śatrughnam idam abravīt
4.
tataḥ prabuddhaḥ bharataḥ tam ghoṣam saṃnivartya ca,
na aham rājā iti ca api uktvā,
idam śatrughnam abravīt
na aham rājā iti ca api uktvā,
idam śatrughnam abravīt
4.
Then, awakened, Bharata stopped that sound and, also declaring, "I am not the king," said this to Shatrughna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
- प्रबुद्धः (prabuddhaḥ) - awakened (awakened, enlightened)
- भरतः (bharataḥ) - Bharata
- तम् (tam) - that (that, him)
- घोषम् (ghoṣam) - sound (of instruments) (sound, noise, roar)
- संनिवर्त्य (saṁnivartya) - having stopped (having turned back, having stopped, having caused to return)
- च (ca) - and (and, also)
- न (na) - not (not, no)
- अहम् (aham) - I
- राजा (rājā) - king
- इति (iti) - thus (marking the end of a quote) (thus, so, (quote marker))
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- उक्त्वा (uktvā) - having said (having said, having spoken)
- शत्रुघ्नम् (śatrughnam) - to Shatrughna (Shatrughna)
- इदम् (idam) - this (referring to the following speech) (this, this (matter/word))
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
प्रबुद्धः (prabuddhaḥ) - awakened (awakened, enlightened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabuddha
prabuddha - awakened, enlightened, expanded
Past Passive Participle
From 'pra-budh' (to awaken, perceive)
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
Note: Functions adjectivally for Bharata.
भरतः (bharataḥ) - Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (a name), cherishing, bearing
Root: bhṛ (class 3)
Note: Subject of 'abravīt'.
तम् (tam) - that (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'ghoṣam'.
घोषम् (ghoṣam) - sound (of instruments) (sound, noise, roar)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ghoṣa
ghoṣa - sound, noise, roar, cry
From root 'ghuṣ' (to sound)
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Object of 'saṃnivartya'.
संनिवर्त्य (saṁnivartya) - having stopped (having turned back, having stopped, having caused to return)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From 'sam-ni-vṛt' (to turn back, stop) in causal, with 'lyap' suffix.
Prefixes: sam+ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Modifies the main verb 'abravīt'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the statement "I am king".
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of implied verb "am" with 'rājā'.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Predicate nominative.
इति (iti) - thus (marking the end of a quote) (thus, so, (quote marker))
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'vac' (to speak), irregular form
Root: vac (class 2)
Note: Modifies the main verb 'abravīt'.
शत्रुघ्नम् (śatrughnam) - to Shatrughna (Shatrughna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (name), slayer of enemies
Compound of 'śatru' (enemy) and 'ghna' (slaying).
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - ghna – slaying, destroying
adjective
Agent noun
From root 'han'
Root: han (class 2)
Note: Object of 'abravīt' (person spoken to).
इदम् (idam) - this (referring to the following speech) (this, this (matter/word))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Object of 'abravīt' (what was said).
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect active
Irregular form of 'brū' (or 'vac') in imperfect.
Root: brū (class 2)
Note: Main verb.