वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-100, verse-1
आश्वासयन्तं भरतं जाबालिर्ब्राह्मणोत्तमः ।
उवाच रामं धर्मज्ञं धर्मापेतमिदं वचः ॥१॥
उवाच रामं धर्मज्ञं धर्मापेतमिदं वचः ॥१॥
1. āśvāsayantaṃ bharataṃ jābālirbrāhmaṇottamaḥ ,
uvāca rāmaṃ dharmajñaṃ dharmāpetamidaṃ vacaḥ.
uvāca rāmaṃ dharmajñaṃ dharmāpetamidaṃ vacaḥ.
1.
āśvāsayantam bharatam jābāliḥ brāhmaṇottamaḥ
uvāca rāmam dharmajñam dharmāpetam idam vacaḥ
uvāca rāmam dharmajñam dharmāpetam idam vacaḥ
1.
jābāliḥ brāhmaṇottamaḥ āśvāsayantam bharatam
dharmajñam rāmam dharmāpetam idam vacaḥ uvāca
dharmajñam rāmam dharmāpetam idam vacaḥ uvāca
1.
Jabali, the best among Brahmins, spoke these words, which were devoid of natural law (dharma), to Rama, who was comforting Bharata and was himself a knower of natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आश्वासयन्तम् (āśvāsayantam) - comforting, consoling
- भरतम् (bharatam) - to Bharata (Rama's brother) (Bharata (name), the one to be supported/cherished)
- जाबालिः (jābāliḥ) - Jabali (name of a sage)
- ब्राह्मणोत्तमः (brāhmaṇottamaḥ) - best of Brahmins
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- रामम् (rāmam) - to Rama
- धर्मज्ञम् (dharmajñam) - knower of natural law (dharma) (knower of natural law (dharma), righteous)
- धर्मापेतम् (dharmāpetam) - devoid of natural law (dharma) (devoid of natural law (dharma), unrighteous, irreligious)
- इदम् (idam) - this
- वचः (vacaḥ) - word, speech
Words meanings and morphology
आश्वासयन्तम् (āśvāsayantam) - comforting, consoling
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āśvāsayat
āśvāsayat - comforting, consoling
Present Active Participle (causative)
Causative stem from root śvas + śatṛ suffix for active participle
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
भरतम् (bharatam) - to Bharata (Rama's brother) (Bharata (name), the one to be supported/cherished)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name), cherished, maintained
जाबालिः (jābāliḥ) - Jabali (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jābāli
jābāli - Jabali (name of a sage)
ब्राह्मणोत्तमः (brāhmaṇottamaḥ) - best of Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇottama
brāhmaṇottama - best among Brahmins, excellent Brahmin
Compound type : tatpurusha (brāhmaṇa+uttama)
- brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahman
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
रामम् (rāmam) - to Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name), pleasing, charming
धर्मज्ञम् (dharmajñam) - knower of natural law (dharma) (knower of natural law (dharma), righteous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound type : tatpurusha (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine) - jña – knowing, understanding
adjective (masculine)
derived from root jñā
Root: jñā (class 9)
धर्मापेतम् (dharmāpetam) - devoid of natural law (dharma) (devoid of natural law (dharma), unrighteous, irreligious)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmāpeta
dharmāpeta - devoid of dharma, deviating from duty, unrighteous
Compound type : tatpurusha (dharma+apeta)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine) - apeta – gone away from, devoid of, separated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: apa
Root: i (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying