महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-14, verse-9
शरदंष्ट्रो धनुर्वक्त्रः खड्गजिह्वो दुरासदः ।
नरसिंहः पिता तेऽद्य पाञ्चाल्येन निपातितः ॥९॥
नरसिंहः पिता तेऽद्य पाञ्चाल्येन निपातितः ॥९॥
9. śaradaṁṣṭro dhanurvaktraḥ khaḍgajihvo durāsadaḥ ,
narasiṁhaḥ pitā te'dya pāñcālyena nipātitaḥ.
narasiṁhaḥ pitā te'dya pāñcālyena nipātitaḥ.
9.
śaradaṃṣṭraḥ dhanurvaktraḥ khaḍgajihvaḥ durāsadaḥ
narasiṃhaḥ pitā te adya pāñcālyena nipātitaḥ
narasiṃhaḥ pitā te adya pāñcālyena nipātitaḥ
9.
te pitā śaradaṃṣṭraḥ dhanurvaktraḥ khaḍgajihvaḥ
durāsadaḥ narasiṃhaḥ adya pāñcālyena nipātitaḥ
durāsadaḥ narasiṃhaḥ adya pāñcālyena nipātitaḥ
9.
Your father, who was like a man-lion (narasiṃha) with arrows as fangs, a bow as a mouth, and a sword as a tongue, and who was unassailable, has been struck down today by the son of Pāñcāla (Dhṛṣṭadyumna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शरदंष्ट्रः (śaradaṁṣṭraḥ) - having arrows as fangs
- धनुर्वक्त्रः (dhanurvaktraḥ) - having a bow as a mouth
- खड्गजिह्वः (khaḍgajihvaḥ) - having a sword as a tongue
- दुरासदः (durāsadaḥ) - difficult to approach, unassailable, formidable
- नरसिंहः (narasiṁhaḥ) - like a man-lion (narasiṃha), referring to Droṇa (man-lion)
- पिता (pitā) - father
- ते (te) - your
- अद्य (adya) - today
- पाञ्चाल्येन (pāñcālyena) - by Dhṛṣṭadyumna, son of Drupada (by the son of Pāñcāla)
- निपातितः (nipātitaḥ) - struck down, killed
Words meanings and morphology
शरदंष्ट्रः (śaradaṁṣṭraḥ) - having arrows as fangs
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaradaṃṣṭra
śaradaṁṣṭra - having arrows as fangs
Compound type : bahuvrihi (śara+daṃṣṭra)
- śara – arrow, dart
noun (masculine) - daṃṣṭra – fang, tusk
noun (masculine)
धनुर्वक्त्रः (dhanurvaktraḥ) - having a bow as a mouth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhanurvaktra
dhanurvaktra - one whose mouth is a bow, having a bow for a mouth
Compound type : bahuvrihi (dhanus+vaktra)
- dhanus – bow
noun (neuter) - vaktra – mouth, face
noun (neuter)
खड्गजिह्वः (khaḍgajihvaḥ) - having a sword as a tongue
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khaḍgajihva
khaḍgajihva - having a sword for a tongue
Compound type : bahuvrihi (khaḍga+jihvā)
- khaḍga – sword
noun (masculine) - jihvā – tongue
noun (feminine)
दुरासदः (durāsadaḥ) - difficult to approach, unassailable, formidable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durāsada
durāsada - difficult of access, unassailable, formidable
kṛt (secondary suffix)
from dus- + ā- √sad + a
Compound type : prādi-samāsa (dus+āsada)
- dus – bad, difficult, ill
indeclinable - āsada – approach, arrival
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
नरसिंहः (narasiṁhaḥ) - like a man-lion (narasiṃha), referring to Droṇa (man-lion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of narasiṃha
narasiṁha - man-lion (an epithet or comparison for a powerful warrior, also an avatar of Viṣṇu)
Compound type : karmadhāraya (nara+siṃha)
- nara – man, human
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
पाञ्चाल्येन (pāñcālyena) - by Dhṛṣṭadyumna, son of Drupada (by the son of Pāñcāla)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - a native or descendant of Pañcāla, son of the king of Pañcāla
vṛddhi derivative from Pañcāla
निपातितः (nipātitaḥ) - struck down, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nipātita
nipātita - struck down, killed, felled
Past Passive Participle
from ni- √pat, causative + ta
Prefix: ni
Root: pat (class 1)