महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-14, verse-4
ककुदं सर्वयोधानां धाम सर्वधनुष्मताम् ।
शरतल्पगतः सोऽद्य शेते कुरुपितामहः ॥४॥
शरतल्पगतः सोऽद्य शेते कुरुपितामहः ॥४॥
4. kakudaṁ sarvayodhānāṁ dhāma sarvadhanuṣmatām ,
śaratalpagataḥ so'dya śete kurupitāmahaḥ.
śaratalpagataḥ so'dya śete kurupitāmahaḥ.
4.
ककुदम् सर्वयोधानाम् धाम सर्वधनुष्मताम्
शरतल्पगतः सः अद्य शेते कुरुपितामहः
शरतल्पगतः सः अद्य शेते कुरुपितामहः
4.
सः सर्वयोधानाम् ककुदम् सर्वधनुष्मताम्
धाम कुरुपितामहः अद्य शरतल्पगतः शेते
धाम कुरुपितामहः अद्य शरतल्पगतः शेते
4.
He, the chief among all warriors, the glory of all archers, the grandfather of the Kurus, now lies today on a bed of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ककुदम् (ककुदम्) - Bhishma was the foremost or pre-eminent figure. (chief, emblem, peak, hump)
- सर्वयोधानाम् (सर्वयोधानाम्) - Bhishma's status among all the combatants. (of all warriors, of all fighters)
- धाम (धाम) - Bhishma as the source of glory or preeminence for all archers. (abode, dwelling, glory, power, splendor)
- सर्वधनुष्मताम् (सर्वधनुष्मताम्) - Bhishma's archery prowess compared to all other archers. (of all archers, of all bowmen)
- शरतल्पगतः (शरतल्पगतः) - Describes Bhishma's state after being struck by numerous arrows and falling onto them, forming his 'bed'. (lying on a bed of arrows)
- सः (सः) - Referring to Bhishma. (he)
- अद्य (अद्य) - Indicates the present time of Bhishma's state. (today, now)
- शेते (शेते) - Bhishma is currently lying on his bed of arrows. (lies down, rests, sleeps)
- कुरुपितामहः (कुरुपितामहः) - Bhishma, as the patriarch of the Kuru dynasty. (grandfather of the Kurus)
Words meanings and morphology
ककुदम् (ककुदम्) - Bhishma was the foremost or pre-eminent figure. (chief, emblem, peak, hump)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ककुद
ककुद - Hump (of a bull); peak, summit; chief, head, emblem; royal insignia.
सर्वयोधानाम् (सर्वयोधानाम्) - Bhishma's status among all the combatants. (of all warriors, of all fighters)
(noun)
Genitive, masculine, plural of सर्वयोध
सर्वयोध - All warriors.
Compound type : karmadharaya (सर्व+योध)
- सर्व – All, every, whole.
pronoun (masculine) - योध – Warrior, fighter, soldier.
noun (masculine)
Root: युध् (class 4)
धाम (धाम) - Bhishma as the source of glory or preeminence for all archers. (abode, dwelling, glory, power, splendor)
(noun)
Nominative, neuter, singular of धामन्
धामन् - Abode, dwelling place, home; power, strength, glory, splendor; light; a person's intrinsic nature (dharma).
सर्वधनुष्मताम् (सर्वधनुष्मताम्) - Bhishma's archery prowess compared to all other archers. (of all archers, of all bowmen)
(noun)
Genitive, masculine, plural of सर्वधनुष्मत्
सर्वधनुष्मत् - All archers, all armed with bows.
Compound type : karmadharaya (सर्व+धनुष्मत्)
- सर्व – All, every, whole.
pronoun (masculine) - धनुष्मत् – Armed with a bow, an archer, a bowman.
adjective (masculine)
Derived from 'dhanus' (bow) with the 'matup' suffix.
शरतल्पगतः (शरतल्पगतः) - Describes Bhishma's state after being struck by numerous arrows and falling onto them, forming his 'bed'. (lying on a bed of arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of शरतल्पगत
शरतल्पगत - Lying on a bed of arrows.
Compound type : sasthi-tatpurusha (शर+तल्प+गत)
- शर – Arrow, reed.
noun (masculine) - तल्प – Bed, couch, mat.
noun (masculine) - गत – Gone, arrived, attained, lying (on).
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of 'gam' (to go).
Root: गम् (class 1)
सः (सः) - Referring to Bhishma. (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of तद्
तद् - That, he, she, it.
अद्य (अद्य) - Indicates the present time of Bhishma's state. (today, now)
(indeclinable)
शेते (शेते) - Bhishma is currently lying on his bed of arrows. (lies down, rests, sleeps)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of शी
Root: शी (class 2)
कुरुपितामहः (कुरुपितामहः) - Bhishma, as the patriarch of the Kuru dynasty. (grandfather of the Kurus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of कुरुपितामह
कुरुपितामह - Grandfather of the Kurus.
Compound type : sasthi-tatpurusha (कुरु+पितामह)
- कुरु – Name of an ancient king and his dynasty; the country ruled by the Kurus.
proper noun (masculine) - पितामह – Paternal grandfather, ancestor.
noun (masculine)