महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-14, verse-7
जामदग्न्यं रणे राममायोध्य वसुसंभवः ।
न हतो जामदग्न्येन स हतोऽद्य शिखण्डिना ॥७॥
न हतो जामदग्न्येन स हतोऽद्य शिखण्डिना ॥७॥
7. jāmadagnyaṁ raṇe rāmamāyodhya vasusaṁbhavaḥ ,
na hato jāmadagnyena sa hato'dya śikhaṇḍinā.
na hato jāmadagnyena sa hato'dya śikhaṇḍinā.
7.
jāmadagnyaṃ raṇe rāmam āyodhya vasusaṃbhavaḥ na
hataḥ jāmadagnyena saḥ hataḥ adya śikhaṇḍinā
hataḥ jāmadagnyena saḥ hataḥ adya śikhaṇḍinā
7.
vasusaṃbhavaḥ raṇe jāmadagnyaṃ rāmam āyodhya
jāmadagnyena na hataḥ saḥ adya śikhaṇḍinā hataḥ
jāmadagnyena na hataḥ saḥ adya śikhaṇḍinā hataḥ
7.
He, Bhishma (vasusaṃbhava), after fighting Rama Jamadagnya in battle, was not slain by Jamadagnya (Parashurama); yet, today, he is slain by Shikhandin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जामदग्न्यं (jāmadagnyaṁ) - referring to Parashurama (Jamadagnya's son, Parashurama)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- रामम् (rāmam) - referring to Parashurama (Rama)
- आयोध्य (āyodhya) - having fought, after fighting
- वसुसंभवः (vasusaṁbhavaḥ) - referring to Bhishma, who was an incarnation of a Vasu (born from Vasu, Bhishma)
- न (na) - not, no
- हतः (hataḥ) - slain, killed
- जामदग्न्येन (jāmadagnyena) - by Parashurama (by Jamadagnya's son, by Parashurama)
- सः (saḥ) - referring to Bhishma (he)
- हतः (hataḥ) - slain, killed
- अद्य (adya) - today, now
- शिखण्डिना (śikhaṇḍinā) - by Shikhandin (proper noun)
Words meanings and morphology
जामदग्न्यं (jāmadagnyaṁ) - referring to Parashurama (Jamadagnya's son, Parashurama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - son of Jamadagni, Parashurama
patronymic from Jamadagni
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
रामम् (rāmam) - referring to Parashurama (Rama)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name, here referring to Parashurama)
आयोध्य (āyodhya) - having fought, after fighting
(indeclinable)
absolutive
gerund formed from root yudh with prefix ā
Prefix: ā
Root: yudh (class 4)
वसुसंभवः (vasusaṁbhavaḥ) - referring to Bhishma, who was an incarnation of a Vasu (born from Vasu, Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasusaṃbhava
vasusaṁbhava - born from a Vasu (epithet for Bhishma)
Compound type : tatpurusha (vasu+saṃbhava)
- vasu – Vasu (a class of deities)
proper noun (masculine) - saṃbhava – birth, origin, born from
noun (masculine)
derived from sam-bhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
हतः (hataḥ) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck
Past Passive Participle
formed from root han
Root: han (class 2)
जामदग्न्येन (jāmadagnyena) - by Parashurama (by Jamadagnya's son, by Parashurama)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - son of Jamadagni, Parashurama
patronymic from Jamadagni
सः (saḥ) - referring to Bhishma (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हतः (hataḥ) - slain, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck
Past Passive Participle
formed from root han
Root: han (class 2)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
शिखण्डिना (śikhaṇḍinā) - by Shikhandin (proper noun)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandin (a proper name)