महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-97, verse-20
कण्व उवाच ।
मातलिस्त्वब्रवीच्छ्रुत्वा नारदस्याथ भाषितम् ।
न मेऽत्र रोचते कश्चिदन्यतो व्रज माचिरम् ॥२०॥
मातलिस्त्वब्रवीच्छ्रुत्वा नारदस्याथ भाषितम् ।
न मेऽत्र रोचते कश्चिदन्यतो व्रज माचिरम् ॥२०॥
20. kaṇva uvāca ,
mātalistvabravīcchrutvā nāradasyātha bhāṣitam ,
na me'tra rocate kaścidanyato vraja māciram.
mātalistvabravīcchrutvā nāradasyātha bhāṣitam ,
na me'tra rocate kaścidanyato vraja māciram.
20.
kaṇva uvāca | mātaliḥ tu abravīt śrutvā nāradasya atha
bhāṣitam | na me atra rocate kaścit anyataḥ vraja mā ciram
bhāṣitam | na me atra rocate kaścit anyataḥ vraja mā ciram
20.
Kaṇva said: But Mātali, having heard Nārada's speech, then spoke: 'Nothing here pleases me. Go elsewhere, do not delay.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कण्व (kaṇva) - Kaṇva (proper noun)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- मातलिः (mātaliḥ) - Mātali (proper noun)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
- अथ (atha) - then, next
- भाषितम् (bhāṣitam) - speech, spoken word
- न (na) - not
- मे (me) - to me, my
- अत्र (atra) - here, in this matter
- रोचते (rocate) - it pleases, it is agreeable
- कश्चित् (kaścit) - anything (used with 'na' to mean 'nothing') (anyone, anything)
- अन्यतः (anyataḥ) - from elsewhere, elsewhere
- व्रज (vraja) - go!
- मा (mā) - do not (prohibitive particle)
- चिरम् (ciram) - long, for a long time
Words meanings and morphology
कण्व (kaṇva) - Kaṇva (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaṇva
kaṇva - Name of a famous ancient sage
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vac
Root: vac (class 2)
मातलिः (mātaliḥ) - Mātali (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mātali
mātali - Name of Indra's charioteer, a celestial being
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect indicative (laṅ) of brū
Root brū with augment 'a'
Prefix: a
Root: brū (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear) with suffix tvā
Root: śru (class 5)
नारदस्य (nāradasya) - of Nārada
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nārada
nārada - Name of a divine sage, a messenger of the gods
अथ (atha) - then, next
(indeclinable)
भाषितम् (bhāṣitam) - speech, spoken word
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said; (as noun) speech, saying, utterance
Past Passive Participle
Derived from root bhāṣ (to speak) with suffix ta, used as a noun
Root: bhāṣ (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of mad
mad - I, me, myself
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
रोचते (rocate) - it pleases, it is agreeable
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)
कश्चित् (kaścit) - anything (used with 'na' to mean 'nothing') (anyone, anything)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, any, a certain
Formed from the interrogative pronoun kim and the particle cit
अन्यतः (anyataḥ) - from elsewhere, elsewhere
(indeclinable)
Derived from anya (other) with the suffix tas (from)
व्रज (vraja) - go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vraj
Root: vraj (class 1)
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
चिरम् (ciram) - long, for a long time
(indeclinable)