Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,85

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-85, verse-15

आशंसमानः कल्याणं कुरूनभ्येति केशवः ।
येनैव राजन्नर्थेन तदेवास्मा उपाकुरु ॥१५॥
15. āśaṁsamānaḥ kalyāṇaṁ kurūnabhyeti keśavaḥ ,
yenaiva rājannarthena tadevāsmā upākuru.
15. āśaṃsamānaḥ kalyāṇam kurūn abhyeti keśavaḥ
yena eva rājan arthena tat eva asmai upākuru
15. Kesava approaches the Kauravas, hoping for their well-being. O King, whatever purpose (artha) he has, fulfill that very purpose for him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आशंसमानः (āśaṁsamānaḥ) - hoping for, wishing for, aspiring to
  • कल्याणम् (kalyāṇam) - their (Kauravas') well-being (welfare, well-being, blessing, good fortune)
  • कुरून् (kurūn) - the Kurus, the Kauravas (descendants of Kuru)
  • अभ्येति (abhyeti) - he approaches, he goes towards
  • केशवः (keśavaḥ) - Krishna (Kesava (an epithet of Krishna), one with beautiful hair)
  • येन (yena) - with whatever (by which, with which)
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • राजन् (rājan) - Addressed to Dhritarashtra. (O King!)
  • अर्थेन (arthena) - by the purpose (artha), with the object, for the sake of
  • तत् (tat) - that very purpose (that, therefore, accordingly)
  • एव (eva) - very (emphatic) (indeed, only, just)
  • अस्मै (asmai) - for Kesava (to him, for this one)
  • उपाकुरु (upākuru) - do, fulfill, achieve, procure for

Words meanings and morphology

आशंसमानः (āśaṁsamānaḥ) - hoping for, wishing for, aspiring to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśaṃsamāna
āśaṁsamāna - wishing for, hoping for, expecting
Present Active Participle (Middle Voice)
From ā- (towards) + √śaṃs (to praise, to announce, to hope)
Prefix: ā
Root: śaṃs (class 1)
Note: Qualifies 'keśavaḥ'.
कल्याणम् (kalyāṇam) - their (Kauravas') well-being (welfare, well-being, blessing, good fortune)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - beautiful, excellent, auspicious; welfare, well-being
Note: Object of 'āśaṃsamānaḥ'.
कुरून् (kurūn) - the Kurus, the Kauravas (descendants of Kuru)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - name of an ancient king; the land of the Kurus; the descendants of Kuru (Kauravas)
Note: Object of 'abhyeti'.
अभ्येति (abhyeti) - he approaches, he goes towards
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of abhi-i
From abhi- (towards) + √i (to go)
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
केशवः (keśavaḥ) - Krishna (Kesava (an epithet of Krishna), one with beautiful hair)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Kesava (name of Vishnu/Krishna), having long/beautiful hair
From keśa (hair)
Note: Subject of the first clause.
येन (yena) - with whatever (by which, with which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yat
yat - which, what, that which
Relative pronoun.
Note: Correlates with 'tat'. Agrees with 'arthena'.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
राजन् (rājan) - Addressed to Dhritarashtra. (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
अर्थेन (arthena) - by the purpose (artha), with the object, for the sake of
(noun)
Instrumental, masculine, singular of artha
artha - purpose, object, meaning, wealth, goal (artha)
From root √ṛdh (to prosper) or √arth (to ask for)
Root: ṛdh / arth (class 5)
Note: Specifies the purpose of Krishna's visit.
तत् (tat) - that very purpose (that, therefore, accordingly)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, then
Demonstrative pronoun.
Note: Refers back to 'yena arthena'.
एव (eva) - very (emphatic) (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
अस्मै (asmai) - for Kesava (to him, for this one)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Kesava.
उपाकुरु (upākuru) - do, fulfill, achieve, procure for
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of upa-ā-kṛ
From upa- (near, towards) + ā- (to, hither) + √kṛ (to do).
Prefixes: upa+ā
Root: kṛ (class 8)
Note: Direct command to the King.