महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-85, verse-14
यत्त्वस्य प्रियमातिथ्यं मानार्हस्य महात्मनः ।
तदस्मै क्रियतां राजन्मानार्हो हि जनार्दनः ॥१४॥
तदस्मै क्रियतां राजन्मानार्हो हि जनार्दनः ॥१४॥
14. yattvasya priyamātithyaṁ mānārhasya mahātmanaḥ ,
tadasmai kriyatāṁ rājanmānārho hi janārdanaḥ.
tadasmai kriyatāṁ rājanmānārho hi janārdanaḥ.
14.
yat tu asya priyam ātithyam mānārhasya mahātmanaḥ
tat asmai kriyatām rājan mānārhaḥ hi janārdanaḥ
tat asmai kriyatām rājan mānārhaḥ hi janārdanaḥ
14.
Whatever hospitality (ātithya) is pleasing to this great-souled (mahātman) one, who is worthy of honor, O King, let that be done for him, for Janardana is indeed worthy of honor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - whatever (which, what, that which)
- तु (tu) - but, indeed, however
- अस्य (asya) - of Janardana (of him, his, of this)
- प्रियम् (priyam) - dear, beloved, pleasing
- आतिथ्यम् (ātithyam) - hospitality, reception of guests (ātithya)
- मानार्हस्य (mānārhasya) - of Janardana, who is worthy of honor (of the one worthy of honor, of the respectable one)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of Janardana, the great-souled one (of the great-souled one (mahātman))
- तत् (tat) - that (hospitality) (that, therefore, accordingly)
- अस्मै (asmai) - for Janardana (to him, for this one)
- क्रियताम् (kriyatām) - let it be done
- राजन् (rājan) - Addressed to Dhritarashtra. (O King!)
- मानार्हः (mānārhaḥ) - worthy of honor, respectable
- हि (hi) - indeed, for, because
- जनार्दनः (janārdanaḥ) - Krishna (Janardana (an epithet of Krishna/Vishnu), tormentor of men)
Words meanings and morphology
यत् (yat) - whatever (which, what, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - which, what, that which, because
Relative pronoun.
Note: Refers to 'ātithyam'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Particle.
अस्य (asya) - of Janardana (of him, his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Janardana.
प्रियम् (priyam) - dear, beloved, pleasing
(adjective)
Nominative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, favorite
Root: prī (class 4)
Note: Agrees with 'ātithyam'.
आतिथ्यम् (ātithyam) - hospitality, reception of guests (ātithya)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ātithya
ātithya - hospitality, a guest's right to hospitality (ātithya)
Derived from atithi (guest)
Note: Subject of the first clause.
मानार्हस्य (mānārhasya) - of Janardana, who is worthy of honor (of the one worthy of honor, of the respectable one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mānārha
mānārha - worthy of honor, respectable
Compound of māna (honor) and arha (worthy).
Compound type : tatpuruṣa (māna+arha)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine)
From root √man (to think)
Root: man (class 4) - arha – worthy, deserving, proper
adjective (masculine)
From root √arh (to deserve)
Root: arh (class 1)
Note: Qualifies 'mahātmanaḥ'.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of Janardana, the great-souled one (of the great-souled one (mahātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, eminent; the supreme spirit (mahātman)
Compound of mahā (great) and ātman (soul, self).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine)
From mahat (great) in its feminine or compounding form. - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Qualifies 'asya'.
तत् (tat) - that (hospitality) (that, therefore, accordingly)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, then
Demonstrative pronoun.
Note: Refers back to 'yat ātithyam'.
अस्मै (asmai) - for Janardana (to him, for this one)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Janardana.
क्रियताम् (kriyatām) - let it be done
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: The passive form indicates "let it be made/done".
राजन् (rājan) - Addressed to Dhritarashtra. (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
मानार्हः (mānārhaḥ) - worthy of honor, respectable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānārha
mānārha - worthy of honor, respectable
Compound of māna (honor) and arha (worthy).
Compound type : tatpuruṣa (māna+arha)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine)
From root √man (to think)
Root: man (class 4) - arha – worthy, deserving, proper
adjective (masculine)
From root √arh (to deserve)
Root: arh (class 1)
Note: Predicate adjective for 'janārdanaḥ'.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Particle.
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Krishna (Janardana (an epithet of Krishna/Vishnu), tormentor of men)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Janardana (name of Vishnu/Krishna), controller of men, one who is worshipped by men
From jana (men, people) + ardana (tormentor, exciting, soliciting)
Compound type : tatpuruṣa (jana+ardana)
- jana – man, person, people, creature
noun (masculine)
From root √jan (to be born, to produce)
Root: jan (class 4) - ardana – tormenting, soliciting, causing pain, subduing
noun (masculine)
From root √ṛd (to trouble, to torment) or √ard (to ask for)
Root: ṛd / ard (class 1)
Note: Subject of the second clause.