महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-83, verse-16
विशेषतश्च वासार्थं सभां ग्रामे वृकस्थले ।
विदधे कौरवो राजा बहुरत्नां मनोरमाम् ॥१६॥
विदधे कौरवो राजा बहुरत्नां मनोरमाम् ॥१६॥
16. viśeṣataśca vāsārthaṁ sabhāṁ grāme vṛkasthale ,
vidadhe kauravo rājā bahuratnāṁ manoramām.
vidadhe kauravo rājā bahuratnāṁ manoramām.
16.
viśeṣataḥ ca vāsārtham sabhām grāme vṛkasthale
vidadhe kauravaḥ rājā bahuratnām manoramām
vidadhe kauravaḥ rājā bahuratnām manoramām
16.
And especially, the Kuru king (rājā) constructed a delightful, richly jeweled palace in the village named Vṛkasthala for the purpose of residence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly
- च (ca) - and
- वासार्थम् (vāsārtham) - for the purpose of dwelling, for residence
- सभाम् (sabhām) - assembly hall, palace
- ग्रामे (grāme) - in the village
- वृकस्थले (vṛkasthale) - in the village named Vṛkasthala (in Vṛkasthala)
- विदधे (vidadhe) - he made, built, arranged
- कौरवः (kauravaḥ) - the Kuru king, a descendant of Kuru
- राजा (rājā) - the king
- बहुरत्नाम् (bahuratnām) - richly jeweled, having many jewels
- मनोरमाम् (manoramām) - delightful, charming
Words meanings and morphology
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly
(indeclinable)
Derived from 'viśeṣa' (distinction, specialty) with suffix '-tas'
च (ca) - and
(indeclinable)
वासार्थम् (vāsārtham) - for the purpose of dwelling, for residence
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāsārtha
vāsārtha - for the sake of dwelling, for residence
Compound type : tatpurusha (vāsa+artha)
- vāsa – dwelling, residence, abode
noun (masculine)
From root 'vas' (to dwell)
Root: vas (class 1) - artha – purpose, aim, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
सभाम् (sabhām) - assembly hall, palace
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly hall, council, palace, royal court
ग्रामे (grāme) - in the village
(noun)
Locative, masculine, singular of grāma
grāma - village, rural community
वृकस्थले (vṛkasthale) - in the village named Vṛkasthala (in Vṛkasthala)
(proper noun)
Locative, neuter, singular of vṛkasthala
vṛkasthala - name of a place/village
Compound type : tatpurusha (vṛka+sthala)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - sthala – place, ground, spot
noun (neuter)
Root: sthal (class 1)
विदधे (vidadhe) - he made, built, arranged
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of vidhā
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
कौरवः (kauravaḥ) - the Kuru king, a descendant of Kuru
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a Kuru prince or king
From 'kuru' (proper name) + 'a' (patronymic suffix)
Note: Refers to Duryodhana in this context.
राजा (rājā) - the king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
बहुरत्नाम् (bahuratnām) - richly jeweled, having many jewels
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bahuratna
bahuratna - rich in jewels, having many gems
Compound type : bahuvrihi (bahu+ratna)
- bahu – many, much, abundant
adjective - ratna – jewel, gem, precious stone
noun (neuter)
Note: Agrees with 'sabhām'.
मनोरमाम् (manoramām) - delightful, charming
(adjective)
Accusative, feminine, singular of manorama
manorama - delightful, charming, pleasing to the mind
Compound type : tatpurusha (manas+rama)
- manas – mind, intellect, heart
noun (neuter) - rama – pleasing, delighting
adjective (masculine)
From root 'ram' (to delight)
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with 'sabhām'.