Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,66

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-66, verse-6

भूयो भूयो हि यद्राजन्पृच्छसे पाण्डवान्प्रति ।
सारासारबलं ज्ञातुं तन्मे निगदतः शृणु ॥६॥
6. bhūyo bhūyo hi yadrājanpṛcchase pāṇḍavānprati ,
sārāsārabalaṁ jñātuṁ tanme nigadataḥ śṛṇu.
6. bhūyaḥ bhūyaḥ hi yat rājan pṛcchase pāṇḍavān
prati sārāsārablalaṃ jñātuṃ tat me nigadataḥ śṛṇu
6. O King, since you repeatedly ask about the Pāṇḍavas in order to know their essential and non-essential strength, listen to me as I speak of it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भूयः (bhūyaḥ) - Used twice to mean "again and again" or "repeatedly". (again, repeatedly)
  • भूयः (bhūyaḥ) - Used twice to mean "again and again" or "repeatedly". (again, repeatedly)
  • हि (hi) - Introduces the reason for the request. (indeed, for, because)
  • यत् (yat) - Connects the preceding clause (the reason) to the main imperative clause. (that, which)
  • राजन् (rājan) - Vocative address to a king, likely Dhṛtarāṣṭra. (O king)
  • पृच्छसे (pṛcchase) - you ask
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - Refers to the five sons of Pāṇḍu, the protagonists of the Mahābhārata. (Pāṇḍavas)
  • प्रति (prati) - "Concerning the Pāṇḍavas". Governs accusative. (towards, concerning, regarding)
  • सारासारब्ललं (sārāsārablalaṁ) - Their true strength and weakness. (the strength of the essential and non-essential, strength and weakness)
  • ज्ञातुं (jñātuṁ) - to know, to ascertain
  • तत् (tat) - Refers to the matter being spoken about. (that, therefore)
  • मे (me) - Dative/Genitive of 'I'. Here, "from me" or "my" (in relation to speaking). (from me, by me)
  • निगदतः (nigadataḥ) - Genitive singular of the present active participle "nigadat" (from √gad + ni-). (of one who is speaking/telling)
  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear

Words meanings and morphology

भूयः (bhūyaḥ) - Used twice to mean "again and again" or "repeatedly". (again, repeatedly)
(indeclinable)
Note: Part of "bhūyo bhūyo" (repeatedly).
भूयः (bhūyaḥ) - Used twice to mean "again and again" or "repeatedly". (again, repeatedly)
(indeclinable)
Note: Part of "bhūyo bhūyo" (repeatedly).
हि (hi) - Introduces the reason for the request. (indeed, for, because)
(indeclinable)
यत् (yat) - Connects the preceding clause (the reason) to the main imperative clause. (that, which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what, that
Note: Here acts as a conjunction, 'since' or 'because'.
राजन् (rājan) - Vocative address to a king, likely Dhṛtarāṣṭra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पृच्छसे (pṛcchase) - you ask
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of prach
Root: prach (class 6)
Note: Thematic root with 'a' suffix and middle voice ending.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - Refers to the five sons of Pāṇḍu, the protagonists of the Mahābhārata. (Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
patronymic from Pāṇḍu
प्रति (prati) - "Concerning the Pāṇḍavas". Governs accusative. (towards, concerning, regarding)
(indeclinable)
Note: Preposition governing the accusative case (pāṇḍavān).
सारासारब्ललं (sārāsārablalaṁ) - Their true strength and weakness. (the strength of the essential and non-essential, strength and weakness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sārāsārablala
sārāsārablala - strength of the essential and non-essential, strength and weakness
Compound type : dvandva (sāra+asāra+bala)
  • sāra – essence, essential part, strength, true
    noun (neuter)
  • asāra – non-essential, worthless, weak
    adjective (neuter)
    negated sāra
    Prefix: a
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Compound of 'sāra' (essential), 'asāra' (non-essential), and 'bala' (strength).
ज्ञातुं (jñātuṁ) - to know, to ascertain
(indeclinable)
infinitive
Infinitive of root √jñā
Root: jñā (class 9)
Note: Infinitive expressing purpose.
तत् (tat) - Refers to the matter being spoken about. (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Object of śṛṇu.
मे (me) - Dative/Genitive of 'I'. Here, "from me" or "my" (in relation to speaking). (from me, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Here in a genitive sense with nigadataḥ.
निगदतः (nigadataḥ) - Genitive singular of the present active participle "nigadat" (from √gad + ni-). (of one who is speaking/telling)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nigadat
nigadat - speaking, narrating, telling
Present Active Participle
Derived from root √gad (to speak) with prefix ni- and suffix -śatṛ
Prefix: ni
Root: gad (class 1)
Note: Genitive singular masculine of nigadat.
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)