महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-66, verse-15
तेन वञ्चयते लोकान्मायायोगेन केशवः ।
ये तमेव प्रपद्यन्ते न ते मुह्यन्ति मानवाः ॥१५॥
ये तमेव प्रपद्यन्ते न ते मुह्यन्ति मानवाः ॥१५॥
15. tena vañcayate lokānmāyāyogena keśavaḥ ,
ye tameva prapadyante na te muhyanti mānavāḥ.
ye tameva prapadyante na te muhyanti mānavāḥ.
15.
tena vañcayate lokān māyāyogena keśavaḥ ye
tam eva prapadyante na te muhyanti mānavāḥ
tam eva prapadyante na te muhyanti mānavāḥ
15.
By that mystic power (māyā), Keshava deludes people. However, those human beings who surrender to Him alone are not bewildered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - Referring to ātmayogena from the previous verse, or the general divine power mentioned. (by that, by him, with that)
- वञ्चयते (vañcayate) - deludes, deceives, misleads
- लोकान् (lokān) - human beings (people, worlds, beings)
- मायायोगेन (māyāyogena) - Refers to Keshava's divine, illusory power. (by the power of illusion (māyā), by His mystic power)
- केशवः (keśavaḥ) - Keshava, one with long hair, a name of Vishnu/Krishna
- ये (ye) - who, those who
- तम् (tam) - Keshava (him)
- एव (eva) - only, just, indeed
- प्रपद्यन्ते (prapadyante) - surrender, take refuge in, approach
- न (na) - not
- ते (te) - they
- मुह्यन्ति (muhyanti) - are bewildered, are deluded, are confused
- मानवाः (mānavāḥ) - human beings, men, descendants of Manu
Words meanings and morphology
तेन (tena) - Referring to ātmayogena from the previous verse, or the general divine power mentioned. (by that, by him, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वञ्चयते (vañcayate) - deludes, deceives, misleads
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vañcaya
Causal form
From root vañc + causal suffix -aya.
Root: vañc (class 1)
लोकान् (lokān) - human beings (people, worlds, beings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, human beings
From root lok (to see) + a suffix.
Root: lok (class 10)
Note: Object of vañcayate.
मायायोगेन (māyāyogena) - Refers to Keshava's divine, illusory power. (by the power of illusion (māyā), by His mystic power)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of māyāyoga
māyāyoga - connection with māyā (māyā), power of illusion (māyā), mystic power
Compound type : tatpuruṣa (māyā+yoga)
- māyā – illusion, magic, divine power of illusion (māyā), supernatural power (māyā)
noun (feminine)
From root mā (to measure, form) + yā suffix.
Root: mā (class 2) - yoga – union, conjunction, discipline, mystic power, spiritual practice (yoga)
noun (masculine)
From root yuj + ghaÑ suffix.
Root: yuj (class 7)
केशवः (keśavaḥ) - Keshava, one with long hair, a name of Vishnu/Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keshava (an epithet of Vishnu or Krishna), one who has beautiful or long hair
Note: Subject of vañcayate.
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to mānavāḥ.
तम् (tam) - Keshava (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
Note: Object of prapadyante.
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes tam.
प्रपद्यन्ते (prapadyante) - surrender, take refuge in, approach
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of prapad
From root pad with prefix pra.
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates the verb muhyanti.
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Refers back to ye and mānavāḥ.
मुह्यन्ति (muhyanti) - are bewildered, are deluded, are confused
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of muh
Root: muh (class 4)
मानवाः (mānavāḥ) - human beings, men, descendants of Manu
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, relating to Manu, human being, man
From manu + a suffix.
Note: Subject of the na muhyanti clause.