महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-66, verse-5
पृथिवीं चान्तरिक्षं च द्यां चैव पुरुषोत्तमः ।
मनसैव विशिष्टात्मा नयत्यात्मवशं वशी ॥५॥
मनसैव विशिष्टात्मा नयत्यात्मवशं वशी ॥५॥
5. pṛthivīṁ cāntarikṣaṁ ca dyāṁ caiva puruṣottamaḥ ,
manasaiva viśiṣṭātmā nayatyātmavaśaṁ vaśī.
manasaiva viśiṣṭātmā nayatyātmavaśaṁ vaśī.
5.
pṛthivīṃ ca antarikṣaṃ ca dyāṃ ca eva puruṣottamaḥ
manasā eva viśiṣṭātmā nayati ātmavaśaṃ vaśī
manasā eva viśiṣṭātmā nayati ātmavaśaṃ vaśī
5.
That supreme cosmic person (puruṣa), the distinguished self (ātman), who is the master (vaśī), brings the earth, the atmosphere, and the heavens under his own control merely by his mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पृथिवीं (pṛthivīṁ) - earth
- च (ca) - and
- अन्तरिक्षं (antarikṣaṁ) - atmosphere, intermediate space, sky
- च (ca) - and
- द्यां (dyāṁ) - heaven, sky
- च (ca) - and
- एव (eva) - Emphasizing "and", meaning "and also". (indeed, only, just, also)
- पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - Refers to Krishna/Vishnu. (supreme person (puruṣa))
- मनसा (manasā) - by the mind
- एव (eva) - Emphasizing "by the mind", meaning "merely by the mind". (indeed, only, just)
- विशिष्टात्मा (viśiṣṭātmā) - Refers to the supreme self of Puruṣottama. (distinguished self (ātman))
- नयति (nayati) - leads, brings
- आत्मवशं (ātmavaśaṁ) - under one's own control/power
- वशी (vaśī) - Refers to Puruṣottama. (controller, master, self-controlled)
Words meanings and morphology
पृथिवीं (pṛthivīṁ) - earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - the earth, soil, land
च (ca) - and
(indeclinable)
अन्तरिक्षं (antarikṣaṁ) - atmosphere, intermediate space, sky
(noun)
Accusative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - atmosphere, intermediate space, sky
च (ca) - and
(indeclinable)
द्यां (dyāṁ) - heaven, sky
(noun)
Accusative, feminine, singular of dyu
dyu - heaven, sky, day
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizing "and", meaning "and also". (indeed, only, just, also)
(indeclinable)
पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - Refers to Krishna/Vishnu. (supreme person (puruṣa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - the best among men, the supreme person (puruṣa)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, person, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - uttama – highest, best, supreme
adjective (masculine)
मनसा (manasā) - by the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
एव (eva) - Emphasizing "by the mind", meaning "merely by the mind". (indeed, only, just)
(indeclinable)
विशिष्टात्मा (viśiṣṭātmā) - Refers to the supreme self of Puruṣottama. (distinguished self (ātman))
(noun)
Nominative, masculine, singular of viśiṣṭātman
viśiṣṭātman - distinguished self, possessing an excellent or peculiar nature (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (viśiṣṭa+ātman)
- viśiṣṭa – distinguished, excellent, peculiar
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √śiṣ (to distinguish) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7) - ātman – self, soul, essence, spirit (ātman)
noun (masculine)
Note: Forms a bahuvrīhi compound with puruṣottamaḥ.
नयति (nayati) - leads, brings
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nī
Root: nī (class 1)
आत्मवशं (ātmavaśaṁ) - under one's own control/power
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ātmavaśa
ātmavaśa - under one's own power/control, independent
Compound type : tatpuruṣa (ātman+vaśa)
- ātman – self, soul, essence, spirit (ātman)
noun (masculine) - vaśa – will, power, control, subjection
noun (masculine)
Note: Acts as an adverbial accusative here, indicating the state of being brought.
वशी (vaśī) - Refers to Puruṣottama. (controller, master, self-controlled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaśin
vaśin - master, controller, having control (vaśa)
Suffix -in added to vaśa