महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-53, verse-4
पिता श्रेष्ठः सुहृद्यश्च सम्यक्प्रणिहितात्मवान् ।
आस्थेयं हि हितं तेन न द्रोग्धा गुरुरुच्यते ॥४॥
आस्थेयं हि हितं तेन न द्रोग्धा गुरुरुच्यते ॥४॥
4. pitā śreṣṭhaḥ suhṛdyaśca samyakpraṇihitātmavān ,
āstheyaṁ hi hitaṁ tena na drogdhā gururucyate.
āstheyaṁ hi hitaṁ tena na drogdhā gururucyate.
4.
pitā śreṣṭhaḥ suhṛdyaḥ ca samyak-praṇihita-ātmavān
āstheyam hi hitam tena na drogdhā guruḥ ucyate
āstheyam hi hitam tena na drogdhā guruḥ ucyate
4.
A father who is superior and a true well-wisher, one whose self (ātman) is well-directed, indeed, beneficial advice should be followed from him. One who is not a deceiver is called a preceptor (guru).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पिता (pitā) - father
- श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent, superior
- सुहृद्यः (suhṛdyaḥ) - good-hearted, friendly, a good friend
- च (ca) - and
- सम्यक्-प्रणिहित-आत्मवान् (samyak-praṇihita-ātmavān) - Describes the ideal qualities of a father/guru. (one whose self is well-directed, one who has a well-controlled mind)
- आस्थेयम् (āstheyam) - Beneficial advice should be followed. (that which should be followed/relied upon, worthy of acceptance)
- हि (hi) - Emphasizes the statement. (indeed, surely)
- हितम् (hitam) - Beneficial advice or counsel. (beneficial, welfare, advice)
- तेन (tena) - By the described father/friend. (by him, by that)
- न (na) - not
- द्रोग्धा (drogdhā) - The opposite of a true guru. (deceiver, one who injures, betrayer)
- गुरुः (guruḥ) - One who teaches spiritual knowledge, venerable person. (preceptor, teacher, guru, heavy, venerable)
- उच्यते (ucyate) - is said, is called
Words meanings and morphology
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best, most excellent, superior
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, excellent, superior
Superlative form of praśasya (excellent)
सुहृद्यः (suhṛdyaḥ) - good-hearted, friendly, a good friend
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suhṛdya
suhṛdya - good-hearted, friendly, a good friend, well-wisher
Derivative of suhṛd (good heart/friend)
च (ca) - and
(indeclinable)
सम्यक्-प्रणिहित-आत्मवान् (samyak-praṇihita-ātmavān) - Describes the ideal qualities of a father/guru. (one whose self is well-directed, one who has a well-controlled mind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samyak-praṇihita-ātmavat
samyak-praṇihita-ātmavat - having a well-directed self/mind, well-controlled
possessive adjective (mat-pratyaya)
Compound of samyak (properly), praṇihita (directed), and ātmavat (having a self)
Compound type : bahuvrīhi (samyak+praṇihita+ātman+vat)
- samyak – properly, well, correctly, completely
indeclinable - praṇihita – placed, directed, fixed, well-disposed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From pra-ni- + dhā (to place)
Prefixes: pra+ni
Root: dhā (class 3) - ātman – self, soul, essence, individual soul (ātman)
noun (masculine)
Root: an - vat – possessing, having
suffix
Possessive suffix
आस्थेयम् (āstheyam) - Beneficial advice should be followed. (that which should be followed/relied upon, worthy of acceptance)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āstheya
āstheya - to be stood upon, to be relied on, to be followed, to be observed
Gerundive (karmaṇi pratyaya)
Gerundive form from ā- + sthā (to stand/stay)
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Null here for tense/mode, as it describes potential/obligation rather than a specific time. Gerundive indicates "should be done".
हि (hi) - Emphasizes the statement. (indeed, surely)
(indeclinable)
हितम् (hitam) - Beneficial advice or counsel. (beneficial, welfare, advice)
(noun)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, advantageous, welfare, advice
Past Passive Participle
From dhā (to place) with prefix hi
Root: dhā (class 3)
Note: Null here for tense/mode as it's a participle/noun.
तेन (tena) - By the described father/friend. (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Instrumental singular form, masculine/neuter
न (na) - not
(indeclinable)
द्रोग्धा (drogdhā) - The opposite of a true guru. (deceiver, one who injures, betrayer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of drogdhṛ
drogdhṛ - deceiver, injurer, betrayer, one who seeks to harm
Agent noun
From root druh (to injure, deceive)
Root: druh
गुरुः (guruḥ) - One who teaches spiritual knowledge, venerable person. (preceptor, teacher, guru, heavy, venerable)
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, spiritual guide (guru), heavy, venerable, important
उच्यते (ucyate) - is said, is called
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vac
Present Passive
Present tense form, 3rd person singular, passive voice
Root: vac (class 2)