महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-167, verse-8
अजेयौ समरे वृद्धौ विराटद्रुपदावुभौ ।
महारथौ महावीर्यौ मतौ मे पुरुषर्षभौ ॥८॥
महारथौ महावीर्यौ मतौ मे पुरुषर्षभौ ॥८॥
8. ajeyau samare vṛddhau virāṭadrupadāvubhau ,
mahārathau mahāvīryau matau me puruṣarṣabhau.
mahārathau mahāvīryau matau me puruṣarṣabhau.
8.
ajeyau samare vṛddhau virāṭadrupadau ubhau
mahārathau mahāvīryau matau me puruṣarṣabhau
mahārathau mahāvīryau matau me puruṣarṣabhau
8.
samare ajeyau vṛddhau ubhau virāṭadrupadau
mahārathau mahāvīryau puruṣarṣabhau me matau
mahārathau mahāvīryau puruṣarṣabhau me matau
8.
Both Virata and Drupada, who are aged (vṛddhau), unconquerable (ajeyau) in battle (samare), great charioteers (mahārathau), and mighty (mahāvīryau) best among men (puruṣarṣabhau), are considered (matau) so by me (me).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अजेयौ (ajeyau) - unconquerable, invincible
- समरे (samare) - in battle, in combat
- वृद्धौ (vṛddhau) - aged, old, grown
- विराटद्रुपदौ (virāṭadrupadau) - Virata and Drupada
- उभौ (ubhau) - both
- महारथौ (mahārathau) - great charioteers
- महावीर्यौ (mahāvīryau) - greatly valorous, mighty, possessing great prowess
- मतौ (matau) - considered, thought, opined
- मे (me) - by me (Dronacharya) (by me, to me, my)
- पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - best among men, chief of men
Words meanings and morphology
अजेयौ (ajeyau) - unconquerable, invincible
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ajeya
ajeya - unconquerable, invincible, not to be overcome
From a- (not) + jeya (to be conquered)
Compound type : Tatpurusha (a+jeya)
- a – not, un-, non-
indeclinable - jeya – to be conquered, conquerable
adjective (masculine)
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root ji- (to conquer)
Root: ji (class 1)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict, encounter
वृद्धौ (vṛddhau) - aged, old, grown
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased, revered
Past Passive Participle
From root vṛdh- (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
विराटद्रुपदौ (virāṭadrupadau) - Virata and Drupada
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of virāṭadrupada
virāṭadrupada - Virata and Drupada (names of kings)
Compound type : Dvandva (virāṭa+drupada)
- virāṭa – Virata (king of the Matsyas, sheltering the Pandavas in exile)
proper noun (masculine) - drupada – Drupada (king of Panchala, father of Draupadi)
proper noun (masculine)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both, two
महारथौ (mahārathau) - great charioteers
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahāratha
mahāratha - great charioteer, a warrior capable of fighting thousands of enemies
Compound type : Karmadharaya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, a warrior (charioteer)
noun (masculine)
Root: ram
महावीर्यौ (mahāvīryau) - greatly valorous, mighty, possessing great prowess
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahāvīrya
mahāvīrya - of great strength, very powerful, highly valorous
Compound type : Bahuvrihi (mahā+vīrya)
- mahā – great, mighty, large
adjective - vīrya – valor, strength, power, heroism, energy
noun (neuter)
मतौ (matau) - considered, thought, opined
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mata
mata - considered, thought, agreed upon, esteemed
Past Passive Participle
From root man- (to think)
Root: man (class 4)
मे (me) - by me (Dronacharya) (by me, to me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Used here as the agent for the passive participle 'matau'
पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - best among men, chief of men
(noun)
Nominative, masculine, dual of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - chief of men, best of men (lit. 'bull among men')
Compound type : Tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, human being (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, pre-eminent
noun (masculine)