महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-159, verse-7
मद्वचश्चापि भूयस्ते वक्तव्यः स सुयोधनः ।
श्व इदानीं प्रदृश्येथाः पुरुषो भव दुर्मते ॥७॥
श्व इदानीं प्रदृश्येथाः पुरुषो भव दुर्मते ॥७॥
7. madvacaścāpi bhūyaste vaktavyaḥ sa suyodhanaḥ ,
śva idānīṁ pradṛśyethāḥ puruṣo bhava durmate.
śva idānīṁ pradṛśyethāḥ puruṣo bhava durmate.
7.
mat-vacaḥ ca api bhūyaḥ te vaktavyaḥ saḥ suyodhanaḥ
śvaḥ idānīm pradṛśyethāḥ puruṣaḥ bhava durmate
śvaḥ idānīm pradṛśyethāḥ puruṣaḥ bhava durmate
7.
ca api bhūyaḥ te mat-vacaḥ saḥ suyodhanaḥ vaktavyaḥ
durmate śvaḥ idānīm pradṛśyethāḥ puruṣaḥ bhava
durmate śvaḥ idānīm pradṛśyethāḥ puruṣaḥ bhava
7.
And further, that Suyodhana (Duryodhana) should be told my words by you. Now, tomorrow, you should appear. Be a man (puruṣa), O evil-minded one!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मत्-वचः (mat-vacaḥ) - my word, my speech, my command
- च (ca) - and, also, moreover
- अपि (api) - also, even, too
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
- ते (te) - by you, your
- वक्तव्यः (vaktavyaḥ) - should be told, fit to be spoken
- सः (saḥ) - that, he
- सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Suyodhana (Duryodhana)
- श्वः (śvaḥ) - tomorrow
- इदानीम् (idānīm) - now, at this time, immediately
- प्रदृश्येथाः (pradṛśyethāḥ) - you should appear, you should be seen
- पुरुषः (puruṣaḥ) - man, person, male (puruṣa)
- भव (bhava) - be, become
- दुर्मते (durmate) - O evil-minded one, O foolish one
Words meanings and morphology
मत्-वचः (mat-vacaḥ) - my word, my speech, my command
(noun)
Nominative, neuter, singular of mat-vacas
vacas - speech, word, utterance
derived from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Compound of 'my' and 'word'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
comparative degree of bahu (much, many)
ते (te) - by you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Functions as instrumental agent 'by you' for 'vaktavyaḥ'.
वक्तव्यः (vaktavyaḥ) - should be told, fit to be spoken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaktavya
vaktavya - to be spoken, to be told, fit to be spoken
Gerundive (N.V.P.)
derived from root vac (to speak) + -tavya suffix
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'suyodhanaḥ'.
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Suyodhana.
सुयोधनः (suyodhanaḥ) - Suyodhana (Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - one who fights well (an epithet of Duryodhana)
Note: Subject of the passive construction with 'vaktavyaḥ'.
श्वः (śvaḥ) - tomorrow
(indeclinable)
इदानीम् (idānīm) - now, at this time, immediately
(indeclinable)
प्रदृश्येथाः (pradṛśyethāḥ) - you should appear, you should be seen
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of pra-dṛś
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
पुरुषः (puruṣaḥ) - man, person, male (puruṣa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, person (puruṣa)
Note: Predicate nominative for 'bhava'.
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
दुर्मते (durmate) - O evil-minded one, O foolish one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, foolish, ill-disposed
Compound type : bahuvrīhi (dus+mati)
- dus – bad, evil, difficult
indeclinable - mati – mind, thought, intelligence, intention
noun (feminine)
derived from root man (to think)
Root: man (class 4)
Note: Addressing the messenger with contempt.