महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-159, verse-13
न त्वां समीक्षते पार्थो नापि राजा युधिष्ठिरः ।
न भीमसेनो न यमौ प्रतिकूलप्रभाषिणम् ॥१३॥
न भीमसेनो न यमौ प्रतिकूलप्रभाषिणम् ॥१३॥
13. na tvāṁ samīkṣate pārtho nāpi rājā yudhiṣṭhiraḥ ,
na bhīmaseno na yamau pratikūlaprabhāṣiṇam.
na bhīmaseno na yamau pratikūlaprabhāṣiṇam.
13.
na tvām samīkṣate pārthaḥ na api rājā yudhiṣṭhiraḥ
na bhīmasenaḥ na yamau pratikūlaprabhāṣiṇam
na bhīmasenaḥ na yamau pratikūlaprabhāṣiṇam
13.
pārthaḥ tvām pratikūlaprabhāṣiṇam na samīkṣate,
rājā yudhiṣṭhiraḥ api na,
bhīmasenaḥ na,
yamau na (samīkṣete)
rājā yudhiṣṭhiraḥ api na,
bhīmasenaḥ na,
yamau na (samīkṣete)
13.
Neither Arjuna, nor King Yudhiṣṭhira, nor Bhīmasena, nor the twins (Nakula and Sahadeva) will look at you, who speak hostile words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
- समीक्षते (samīkṣate) - he looks at, he regards, he perceives
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā (Kuntī); Arjuna)
- न (na) - nor (not, no)
- अपि (api) - also, even (also, even, moreover)
- राजा (rājā) - king
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- न (na) - nor (not, no)
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena
- न (na) - nor (not, no)
- यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva (the two Yamas (twin brothers, Nakula and Sahadeva))
- प्रतिकूलप्रभाषिणम् (pratikūlaprabhāṣiṇam) - to one who speaks adversely/hostilely
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you (singular)
From the second person pronoun stem 'tvad'.
Note: Refers to the opponent/addressee.
समीक्षते (samīkṣate) - he looks at, he regards, he perceives
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of īkṣ
Present tense, middle voice, 3rd person singular
Derived from root īkṣ with upasargas sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: īkṣ (class 1)
Note: The verb is implied for the other subjects as well, changing number for 'yamau'.
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā (Kuntī); Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); an epithet of Arjuna, Yudhiṣṭhira, and Bhīmasena, but primarily Arjuna.
Taddhita derivation from Pṛthā + -a.
Note: Subject of 'samīkṣate'.
न (na) - nor (not, no)
(indeclinable)
अपि (api) - also, even (also, even, moreover)
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Subject.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - steadfast in battle; proper name of the eldest Pāṇḍava brother
Note: Appositive to 'rājā'.
न (na) - nor (not, no)
(indeclinable)
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - proper name of the second Pāṇḍava brother, 'having a terrible army' or 'terrible warrior'
Note: Subject.
न (na) - nor (not, no)
(indeclinable)
यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva (the two Yamas (twin brothers, Nakula and Sahadeva))
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin; the god of death; self-control (in yoga)
Root: yam (class 1)
Note: Subject (plural, so 'samīkṣete' would be implied for them).
प्रतिकूलप्रभाषिणम् (pratikūlaprabhāṣiṇam) - to one who speaks adversely/hostilely
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pratikūlaprabhāṣin
pratikūlaprabhāṣin - speaking harshly, speaking adversely, hostile speaker
Compound of pratikūla (adverse, contrary) and prabhāṣin (speaker, speaking).
Compound type : karmadhāraya (pratikūla+prabhāṣin)
- pratikūla – adverse, contrary, hostile, unfavorable
adjective (masculine)
Derived from prati (against) + kūla (bank, shore, side).
Prefix: prati - prabhāṣin – speaker, speaking, eloquent, one who speaks
participle (masculine)
Agent noun from pra-bhāṣ
Derived from root bhāṣ (to speak) with upasarga pra and suffix -in.
Prefix: pra
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Modifies 'tvām'.