महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-28, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततः शारद्वतो वाक्यमित्युवाच कृपस्तदा ।
युक्तं प्राप्तं च वृद्धेन पाण्डवान्प्रति भाषितम् ॥१॥
ततः शारद्वतो वाक्यमित्युवाच कृपस्तदा ।
युक्तं प्राप्तं च वृद्धेन पाण्डवान्प्रति भाषितम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ śāradvato vākyamityuvāca kṛpastadā ,
yuktaṁ prāptaṁ ca vṛddhena pāṇḍavānprati bhāṣitam.
tataḥ śāradvato vākyamityuvāca kṛpastadā ,
yuktaṁ prāptaṁ ca vṛddhena pāṇḍavānprati bhāṣitam.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ śāradvataḥ vākyam iti uvāca kṛpaḥ
tadā yuktam prāptam ca vṛddhena pāṇḍavān prati bhāṣitam
tadā yuktam prāptam ca vṛddhena pāṇḍavān prati bhāṣitam
1.
Vaiśampāyana said: Then Kṛpa Śāradvata spoke thus: "What has been spoken to the Pāṇḍavas by the elder (vṛddha) is proper and well-received."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of Mahābhārata))
- उवाच (uvāca) - said (spoke, said, told)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- शारद्वतः (śāradvataḥ) - Śāradvata (Kṛpa) (son of Śaradvan (an epithet for Kṛpa))
- वाक्यम् (vākyam) - statement (speech, words, statement, sentence)
- इति (iti) - thus (thus, in this manner, so (marks direct speech))
- उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said, told)
- कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpa (Kṛpa (name of a warrior sage, brother-in-law of Droṇa))
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- युक्तम् (yuktam) - proper (proper, appropriate, fit, joined, equipped)
- प्राप्तम् (prāptam) - well-received / fitting (obtained, reached, achieved, suitable, timely)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- वृद्धेन (vṛddhena) - by the elder (by the elder, by the old man, by the respected one)
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas (the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu))
- प्रति (prati) - to, regarding (towards, to, regarding, against)
- भाषितम् (bhāṣitam) - spoken (statement) (spoken, said, declared)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of Mahābhārata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said (spoke, said, told)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vac
Perfect Indicative, 3rd Person Singular, Active Voice
Root: vac (class 2)
Note: Perfect tense, often used for narrative.
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.
शारद्वतः (śāradvataḥ) - Śāradvata (Kṛpa) (son of Śaradvan (an epithet for Kṛpa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śāradvata
śāradvata - son of Śaradvan (epithet for Kṛpa)
Derived from 'Śaradvan' with suffix 'a' (patronymic).
Note: Another name for Kṛpa, the speaker of the inner quote.
वाक्यम् (vākyam) - statement (speech, words, statement, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, words, statement, sentence
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'uvāca'.
इति (iti) - thus (thus, in this manner, so (marks direct speech))
(indeclinable)
Note: Marks the beginning of direct speech or statement content.
उवाच (uvāca) - spoke (spoke, said, told)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vac
Perfect Indicative, 3rd Person Singular, Active Voice
Root: vac (class 2)
Note: Repeats the verb 'uvāca' for narrative emphasis.
कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpa (Kṛpa (name of a warrior sage, brother-in-law of Droṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kṛpa (name of a warrior sage)
Note: Subject of 'uvāca'.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Specifies the time of the action.
युक्तम् (yuktam) - proper (proper, appropriate, fit, joined, equipped)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - proper, appropriate, fit, joined, equipped
Past Passive Participle
From root 'yuj' (to join, to yoke)
Root: yuj (class 7)
Note: Predicative adjective for 'bhāṣitam'.
प्राप्तम् (prāptam) - well-received / fitting (obtained, reached, achieved, suitable, timely)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, achieved, suitable, timely
Past Passive Participle
From root 'āp' (to obtain) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Predicative adjective for 'bhāṣitam'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects 'yuktam' and 'prāptam'.
वृद्धेन (vṛddhena) - by the elder (by the elder, by the old man, by the respected one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, elder, increased, grown
Past Passive Participle
From root 'vṛdh' (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Agent of 'bhāṣitam'.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas (the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from 'Pāṇḍu' (father) with suffix 'a' (patronymic).
Note: Object of the preposition 'prati'.
प्रति (prati) - to, regarding (towards, to, regarding, against)
(indeclinable)
Note: Preposition governing 'pāṇḍavān'.
भाषितम् (bhāṣitam) - spoken (statement) (spoken, said, declared)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said, declared
Past Passive Participle
From root 'bhāṣ' (to speak)
Root: bhāṣ (class 1)
Note: The subject of Kṛpa's statement ("What was spoken...").