महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-10, verse-7
वृद्धो ह्यहं वै परिहारकामः सर्वान्मत्स्यांस्तरसा पालयस्व ।
नैवंविधाः क्लीबरूपा भवन्ति कथंचनेति प्रतिभाति मे मनः ॥७॥
नैवंविधाः क्लीबरूपा भवन्ति कथंचनेति प्रतिभाति मे मनः ॥७॥
7. vṛddho hyahaṁ vai parihārakāmaḥ; sarvānmatsyāṁstarasā pālayasva ,
naivaṁvidhāḥ klībarūpā bhavanti; kathaṁcaneti pratibhāti me manaḥ.
naivaṁvidhāḥ klībarūpā bhavanti; kathaṁcaneti pratibhāti me manaḥ.
7.
vṛddhaḥ hi aham vai parihārakāmaḥ
sarvān matsyān tarasā pālayasva
na evaṃvidhāḥ klībarūpāḥ bhavanti
kathaṃcana iti pratibhāti me manaḥ
sarvān matsyān tarasā pālayasva
na evaṃvidhāḥ klībarūpāḥ bhavanti
kathaṃcana iti pratibhāti me manaḥ
7.
Indeed, I am old and wish to be excused (from battle). You must valiantly protect all the Matsyas. My mind perceives that those with such a form (as yours) are certainly not eunuchs.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृद्धः (vṛddhaḥ) - old (old, aged, grown, increased)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- अहम् (aham) - I
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
- परिहारकामः (parihārakāmaḥ) - desirous of being excused (from battle) (desirous of being excused, desirous of being left out)
- सर्वान् (sarvān) - all (all, whole, every (accusative plural))
- मत्स्यान् (matsyān) - the Matsyas (people of the kingdom) (fish (plural), the people of Matsya kingdom)
- तरसा (tarasā) - with valor (with speed, quickly, with valor, with force)
- पालयस्व (pālayasva) - you must protect (you protect, govern, cherish)
- न (na) - not (not, no)
- एवंविधाः (evaṁvidhāḥ) - those of such a form/kind (of such a kind, of such a nature, thus characterized)
- क्लीबरूपाः (klībarūpāḥ) - eunuchs (having the form of a eunuch, eunuchs)
- भवन्ति (bhavanti) - are (they are, they become)
- कथंचन (kathaṁcana) - certainly (somehow, by any means, certainly not (with negative))
- इति (iti) - (marker for thought) (thus, so (marks quoted speech or thought))
- प्रतिभाति (pratibhāti) - it appears (it appears, it shines forth, it occurs to the mind)
- मे (me) - to my (to me, for me, my)
- मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart, spirit)
Words meanings and morphology
वृद्धः (vṛddhaḥ) - old (old, aged, grown, increased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
Derived from root vṛdh (to grow, increase)
Root: vṛdh (class 1)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
Pronominal base for 1st person singular
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
परिहारकामः (parihārakāmaḥ) - desirous of being excused (from battle) (desirous of being excused, desirous of being left out)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parihārakāma
parihārakāma - desirous of being excused, desirous of being left out
Compound type : tatpuruṣa (parihāra+kāma)
- parihāra – avoidance, abandonment, excuse, leaving out
noun (masculine)
Derived from root hṛ (to take) with prefix pari
Prefix: pari
Root: hṛ (class 1) - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
सर्वान् (sarvān) - all (all, whole, every (accusative plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every, complete
मत्स्यान् (matsyān) - the Matsyas (people of the kingdom) (fish (plural), the people of Matsya kingdom)
(noun)
Accusative, masculine, plural of matsya
matsya - fish, the Matsya tribe/kingdom, people of Matsya
तरसा (tarasā) - with valor (with speed, quickly, with valor, with force)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - speed, force, valor, vigor
Note: Used as an adverb
पालयस्व (pālayasva) - you must protect (you protect, govern, cherish)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of pālaya
Imperative, Middle Voice
Causative stem of root pā (to protect), 2nd person singular, imperative, middle voice
Root: pā (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
एवंविधाः (evaṁvidhāḥ) - those of such a form/kind (of such a kind, of such a nature, thus characterized)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of evaṃvidha
evaṁvidha - of such a kind, of such a nature, thus characterized
Compound type : bahuvrīhi (evam+vidhā)
- evam – thus, so, in this manner
indeclinable - vidhā – manner, kind, sort, form
noun (feminine)
Note: Refers to klībarūpāḥ
क्लीबरूपाः (klībarūpāḥ) - eunuchs (having the form of a eunuch, eunuchs)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of klībarūpa
klībarūpa - having the form of a eunuch, eunuch-like
Compound type : tatpuruṣa (klība+rūpa)
- klība – eunuch, impotent, weak
noun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
भवन्ति (bhavanti) - are (they are, they become)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of bhū
Present, Active Voice
Root bhū, 1st conjugation, 3rd person plural, present tense, active voice
Root: bhū (class 1)
कथंचन (kathaṁcana) - certainly (somehow, by any means, certainly not (with negative))
(indeclinable)
Note: Often used with 'na' to form an emphatic negation, 'never' or 'certainly not'
इति (iti) - (marker for thought) (thus, so (marks quoted speech or thought))
(indeclinable)
प्रतिभाति (pratibhāti) - it appears (it appears, it shines forth, it occurs to the mind)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratibhā
Present, Active Voice
Root bhā (to shine) with prefix prati, 3rd person singular, present tense, active voice
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
मे (me) - to my (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
Pronominal base for 1st person singular
Note: Enclitic form
मनः (manaḥ) - mind (mind, intellect, heart, spirit)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, spirit