महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-10, verse-3
तं प्रेक्ष्य राजोपगतं सभातले सत्रप्रतिच्छन्नमरिप्रमाथिनम् ।
विराजमानं परमेण वर्चसा सुतं महेन्द्रस्य गजेन्द्रविक्रमम् ॥३॥
विराजमानं परमेण वर्चसा सुतं महेन्द्रस्य गजेन्द्रविक्रमम् ॥३॥
3. taṁ prekṣya rājopagataṁ sabhātale; satrapraticchannamaripramāthinam ,
virājamānaṁ parameṇa varcasā; sutaṁ mahendrasya gajendravikramam.
virājamānaṁ parameṇa varcasā; sutaṁ mahendrasya gajendravikramam.
3.
tam prekṣya rājan upagatam sabhātale
sattrapraticchannam aripramāthinam
| virājamānam parameṇa varcasā
sutam mahendrasya gajendravikramam
sattrapraticchannam aripramāthinam
| virājamānam parameṇa varcasā
sutam mahendrasya gajendravikramam
3.
Seeing him—who had approached the king on the assembly floor, disguised by a strategem (sattrapraticchanna), an annihilator of enemies, shining with supreme splendor, the son of the great Indra, and possessing the valor of a lordly elephant...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to Arjuna) (him, that (person))
- प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, after seeing
- राजन् (rājan) - King Virāṭa (king)
- उपगतम् (upagatam) - having approached King Virāṭa (having approached, arrived)
- सभातले (sabhātale) - on the assembly floor
- सत्त्रप्रतिच्छन्नम् (sattrapraticchannam) - disguised by a stratagem (referring to Arjuna's disguise as Bṛhannaṭā) (disguised by a strategem, hidden by a trick)
- अरिप्रमाथिनम् (aripramāthinam) - annihilator of enemies, destroyer of foes
- विराजमानम् (virājamānam) - shining, resplendent, brilliant
- परमेण (parameṇa) - with supreme, with highest, with excellent
- वर्चसा (varcasā) - with splendor, with glory, with energy
- सुतम् (sutam) - the son (Arjuna) (son)
- महेन्द्रस्य (mahendrasya) - of Mahendra, of the great Indra
- गजेन्द्रविक्रमम् (gajendravikramam) - having the valor of a lordly elephant
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to Arjuna) (him, that (person))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रेक्ष्य (prekṣya) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
राजन् (rājan) - King Virāṭa (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Stem form used in compound 'rājopagatam'
उपगतम् (upagatam) - having approached King Virāṭa (having approached, arrived)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upagata
upagata - approached, arrived at, come near
Past Passive Participle
Derived from root gam 'to go' with upasarga upa
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
सभातले (sabhātale) - on the assembly floor
(noun)
Locative, neuter, singular of sabhātala
sabhātala - assembly floor, surface of the assembly hall
Compound type : tatpurusha (sabhā+tala)
- sabhā – assembly, council, hall
noun (feminine) - tala – floor, surface, level
noun (neuter)
सत्त्रप्रतिच्छन्नम् (sattrapraticchannam) - disguised by a stratagem (referring to Arjuna's disguise as Bṛhannaṭā) (disguised by a strategem, hidden by a trick)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sattrapraticchanna
sattrapraticchanna - disguised by a stratagem/trick/disguise
Compound type : tatpurusha (sattra+praticchanna)
- sattra – sacrificial session, disguise, stratagem, trick
noun (neuter) - praticchanna – hidden, concealed, disguised
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root chad 'to cover' with upasarga prati
Prefix: prati
Root: chad (class 10)
अरिप्रमाथिनम् (aripramāthinam) - annihilator of enemies, destroyer of foes
(noun)
Accusative, masculine, singular of aripramāthin
aripramāthin - enemy-destroyer, annihilator of foes
Compound type : tatpurusha (ari+pramāthin)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - pramāthin – destroying, crushing, annihilating
adjective (masculine)
agent noun
Derived from root math 'to churn, destroy' with upasarga pra
Prefix: pra
Root: math (class 1)
विराजमानम् (virājamānam) - shining, resplendent, brilliant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of virājamāna
virājamāna - shining, resplendent, glittering
present middle participle
Derived from root rāj 'to shine' with upasarga vi
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
परमेण (parameṇa) - with supreme, with highest, with excellent
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, excellent, ultimate
वर्चसा (varcasā) - with splendor, with glory, with energy
(noun)
Instrumental, neuter, singular of varcas
varcas - splendor, light, glory, energy
सुतम् (sutam) - the son (Arjuna) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
Past Passive Participle
Derived from root sū 'to beget, to produce'
Root: sū (class 2)
महेन्द्रस्य (mahendrasya) - of Mahendra, of the great Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mahendra
mahendra - Great Indra; a name for Indra
Compound type : karmadhāraya (mahat+indra)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - indra – Indra (king of the gods)
proper noun (masculine)
गजेन्द्रविक्रमम् (gajendravikramam) - having the valor of a lordly elephant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gajendravikrama
gajendravikrama - one whose valor is like that of a chief elephant
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (gaja+indra+vikrama)
- gaja – elephant
noun (masculine) - indra – chief, lord, best (as a suffix)
noun (masculine) - vikrama – prowess, valor, courage
noun (masculine)