Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,9

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-9, verse-4

तदयं किं नु पापात्मा तव पुत्रः सुमन्दधीः ।
पाण्डवान्नित्यसंक्रुद्धो राज्यहेतोर्जिघांसति ॥४॥
4. tadayaṁ kiṁ nu pāpātmā tava putraḥ sumandadhīḥ ,
pāṇḍavānnityasaṁkruddho rājyahetorjighāṁsati.
4. tat ayam kim nu pāpātmā tava putraḥ sumandadīḥ
pāṇḍavān nityasaṃkruddhaḥ rājyahetoḥ jighāṃsati
4. So, why does this wicked and exceedingly foolish son of yours, who is constantly enraged, desire to kill the Pāṇḍavas for the sake of the kingdom?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - therefore, so, that
  • अयम् (ayam) - this (Duryodhana) (this (one))
  • किम् (kim) - why, what
  • नु (nu) - indeed, then, now, surely
  • पापात्मा (pāpātmā) - evil-minded, wicked-souled
  • तव (tava) - your, of you
  • पुत्रः (putraḥ) - son
  • सुमन्ददीः (sumandadīḥ) - very dull-witted, exceedingly foolish
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
  • नित्यसंक्रुद्धः (nityasaṁkruddhaḥ) - constantly enraged, perpetually angry
  • राज्यहेतोः (rājyahetoḥ) - for the sake of the kingdom
  • जिघांसति (jighāṁsati) - desires to kill, seeks to kill

Words meanings and morphology

तत् (tat) - therefore, so, that
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (Duryodhana) (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
किम् (kim) - why, what
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, then, now, surely
(indeclinable)
पापात्मा (pāpātmā) - evil-minded, wicked-souled
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāpātman
pāpātman - evil-minded, wicked soul (ātman)
Compound type : karmadhāraya (pāpa+ātman)
  • pāpa – evil, wicked, sin
    adjective (neuter)
  • ātman – soul, self, essence, spirit (ātman)
    noun (masculine)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
सुमन्ददीः (sumandadīḥ) - very dull-witted, exceedingly foolish
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumandadī
sumandadī - very dull-witted, exceedingly foolish
Compound type : bahuvrīhi (su+manda+dhī)
  • su – good, well, very, exceedingly
    indeclinable
  • manda – dull, slow, feeble, foolish
    adjective
  • dhī – intellect, understanding, thought
    noun (feminine)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
नित्यसंक्रुद्धः (nityasaṁkruddhaḥ) - constantly enraged, perpetually angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nityasaṃkruddha
nityasaṁkruddha - constantly enraged, perpetually angry
Compound type : karmadhāraya (nitya+saṃkruddha)
  • nitya – constant, eternal, perpetual
    adjective
  • saṃkruddha – enraged, greatly angered
    adjective
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of root krudh (to be angry) with prefix sam.
    Prefix: sam
    Root: krudh (class 4)
राज्यहेतोः (rājyahetoḥ) - for the sake of the kingdom
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājyahetu
rājyahetu - cause of the kingdom, sake of the kingdom
Compound type : tatpuruṣa (rājya+hetu)
  • rājya – kingdom, sovereignty
    noun (neuter)
  • hetu – cause, reason, motive, sake
    noun (masculine)
जिघांसति (jighāṁsati) - desires to kill, seeks to kill
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
Desiderative
Desiderative form of root han (to kill).
Root: han (class 2)