महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-87, verse-12
ततः पुण्यतमा राजन्सततं तापसायुता ।
केतुमाला च मेध्या च गङ्गारण्यं च भूमिप ।
ख्यातं च सैन्धवारण्यं पुण्यं द्विजनिषेवितम् ॥१२॥
केतुमाला च मेध्या च गङ्गारण्यं च भूमिप ।
ख्यातं च सैन्धवारण्यं पुण्यं द्विजनिषेवितम् ॥१२॥
12. tataḥ puṇyatamā rājansatataṁ tāpasāyutā ,
ketumālā ca medhyā ca gaṅgāraṇyaṁ ca bhūmipa ,
khyātaṁ ca saindhavāraṇyaṁ puṇyaṁ dvijaniṣevitam.
ketumālā ca medhyā ca gaṅgāraṇyaṁ ca bhūmipa ,
khyātaṁ ca saindhavāraṇyaṁ puṇyaṁ dvijaniṣevitam.
12.
tataḥ puṇyatamā rājan satatam
tāpasāyutā ketumālā ca medhyā ca
gaṅgāraṇyam ca bhūmipa khyātam ca
saindhavāraṇyam puṇyam dvijaniṣevitam
tāpasāyutā ketumālā ca medhyā ca
gaṅgāraṇyam ca bhūmipa khyātam ca
saindhavāraṇyam puṇyam dvijaniṣevitam
12.
O king, beyond that, there is Ketumālā, which is most sacred, always inhabited by ascetics (tapas), and pure. And, O protector of the earth, there is also Gaṅgāraṇya, and the famous, sacred Saindhavāraṇya forest, frequented by twice-born ones.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, beyond that
- पुण्यतमा (puṇyatamā) - most sacred, most virtuous
- राजन् (rājan) - O king
- सततम् (satatam) - always, constantly, continually
- तापसायुता (tāpasāyutā) - inhabited by ascetics, filled with ascetics
- केतुमाला (ketumālā) - Ketumālā (name of a region or hermitage)
- च (ca) - and
- मेध्या (medhyā) - pure, sacred, fit for sacrifice
- च (ca) - and
- गङ्गारण्यम् (gaṅgāraṇyam) - Gaṅgāraṇya (the Ganga forest)
- च (ca) - and
- भूमिप (bhūmipa) - O protector of the earth, O king
- ख्यातम् (khyātam) - famous, well-known
- च (ca) - and
- सैन्धवारण्यम् (saindhavāraṇyam) - Saindhavāraṇya (the Saindhava forest)
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious
- द्विजनिषेवितम् (dvijaniṣevitam) - frequented by twice-born (dvija) ones (frequented by twice-born ones (Brahmins or birds))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, beyond that
(indeclinable)
पुण्यतमा (puṇyatamā) - most sacred, most virtuous
(adjective)
Nominative, feminine, singular of puṇyatama
puṇyatama - most sacred, most holy, most virtuous
Superlative degree of puṇya
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
सततम् (satatam) - always, constantly, continually
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of neuter accusative singular adjective.
तापसायुता (tāpasāyutā) - inhabited by ascetics, filled with ascetics
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tāpasāyuta
tāpasāyuta - joined with ascetics, associated with ascetics
Compound type : tatpurusha (tāpasa+āyuta)
- tāpasa – ascetic, hermit (derivative of tapas)
noun (masculine)
Derived from tapas (asceticism) - āyuta – joined, united, endowed with, full of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yu- (to join, connect)
Root: yu (class 2)
केतुमाला (ketumālā) - Ketumālā (name of a region or hermitage)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ketumālā
ketumālā - Ketumālā (a mythical land or region); a garland of banners
Compound type : tatpurusha (ketu+mālā)
- ketu – banner, flag, sign, mark, comet
noun (masculine) - mālā – garland, wreath, necklace, series
noun (feminine)
च (ca) - and
(indeclinable)
मेध्या (medhyā) - pure, sacred, fit for sacrifice
(adjective)
Nominative, feminine, singular of medhya
medhya - pure, sacred, holy, fit for sacrifice
च (ca) - and
(indeclinable)
गङ्गारण्यम् (gaṅgāraṇyam) - Gaṅgāraṇya (the Ganga forest)
(proper noun)
neuter, singular of gaṅgāraṇya
gaṅgāraṇya - forest of the Gaṅgā (river)
Compound type : tatpurusha (gaṅgā+araṇya)
- gaṅgā – the river Gaṅgā (Ganges)
proper noun (feminine) - araṇya – forest, wilderness, desert
noun (neuter)
च (ca) - and
(indeclinable)
भूमिप (bhūmipa) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhūmipa
bhūmipa - king, protector of the earth
Compound type : tatpurusha (bhūmi+pa)
- bhūmi – earth, ground, land
noun (feminine) - pa – protector, guardian, ruler
noun (masculine)
ख्यातम् (khyātam) - famous, well-known
(adjective)
neuter, singular of khyāta
khyāta - famous, well-known, celebrated, called, named, spoken of
Past Passive Participle
Derived from root khyā- (to tell, relate, be called)
Root: khyā (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
सैन्धवारण्यम् (saindhavāraṇyam) - Saindhavāraṇya (the Saindhava forest)
(proper noun)
neuter, singular of saindhavāraṇya
saindhavāraṇya - the forest of Saindhava (related to the river Sindhu)
Compound type : tatpurusha (saindhava+araṇya)
- saindhava – belonging to or coming from the country of Sindhu (Indus); salt
adjective (masculine) - araṇya – forest, wilderness
noun (neuter)
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, meritorious
(adjective)
neuter, singular of puṇya
puṇya - sacred, holy, virtuous, meritorious, good; a good deed, virtue
द्विजनिषेवितम् (dvijaniṣevitam) - frequented by twice-born (dvija) ones (frequented by twice-born ones (Brahmins or birds))
(adjective)
neuter, singular of dvijaniṣevita
dvijaniṣevita - frequented by twice-born ones
Compound type : tatpurusha (dvija+niṣevita)
- dvija – twice-born; a Brahmin, a bird, a snake, a tooth
noun (masculine) - niṣevita – frequented, inhabited, enjoyed, served
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root sev- (to serve, frequent) with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: sev (class 1)