महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-223, verse-6
श्रुत्वा स्वरं द्वारगतस्य भर्तुः प्रत्युत्थिता तिष्ठ गृहस्य मध्ये ।
दृष्ट्वा प्रविष्टं त्वरितासनेन पाद्येन चैव प्रतिपूजय त्वम् ॥६॥
दृष्ट्वा प्रविष्टं त्वरितासनेन पाद्येन चैव प्रतिपूजय त्वम् ॥६॥
6. śrutvā svaraṁ dvāragatasya bhartuḥ; pratyutthitā tiṣṭha gṛhasya madhye ,
dṛṣṭvā praviṣṭaṁ tvaritāsanena; pādyena caiva pratipūjaya tvam.
dṛṣṭvā praviṣṭaṁ tvaritāsanena; pādyena caiva pratipūjaya tvam.
6.
śrutvā svaram dvāragatasya bhartuḥ
pratyutthitā tiṣṭha gṛhasya madhye
dṛṣṭvā praviṣṭam tvaritāsanena
pādyena ca eva pratipūjaya tvam
pratyutthitā tiṣṭha gṛhasya madhye
dṛṣṭvā praviṣṭam tvaritāsanena
pādyena ca eva pratipūjaya tvam
6.
Upon hearing the voice of your husband who has arrived at the door, stand up and remain in the middle of the house. Seeing him enter, you should quickly offer him a seat and water for his feet, and honor him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- स्वरम् (svaram) - voice, sound
- द्वारगतस्य (dvāragatasya) - of one who has come to the door, of one at the door
- भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, of the master
- प्रत्युत्थिता (pratyutthitā) - having stood up, stood up
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, remain
- गृहस्य (gṛhasya) - of the house
- मध्ये (madhye) - in the middle, amidst
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- प्रविष्टम् (praviṣṭam) - him who has entered, the one who entered
- त्वरितासनेन (tvaritāsanena) - with a quickly offered seat, with a hasty seat
- पाद्येन (pādyena) - with water for the feet, with foot-water
- च (ca) - and
- एव (eva) - only, indeed, just
- प्रतिपूजय (pratipūjaya) - honor, worship
- त्वम् (tvam) - you
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
स्वरम् (svaram) - voice, sound
(noun)
Accusative, masculine, singular of svara
svara - voice, sound, tone
द्वारगतस्य (dvāragatasya) - of one who has come to the door, of one at the door
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dvāragata
dvāragata - arrived at the door, standing at the door
Compound type : tatpuruṣa (dvāra+gata)
- dvāra – door, gate
noun (neuter) - gata – gone, arrived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with suffix -ta
Root: gam (class 1)
भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, of the master
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, master, supporter
Agent noun from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
प्रत्युत्थिता (pratyutthitā) - having stood up, stood up
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratyutthita
pratyutthita - risen up, stood up
Past Passive Participle
From pra + ut + sthā
Prefixes: prati+ud
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the implied subject 'you' (feminine).
तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, remain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Present Imperative
2nd person singular imperative
Root: sthā (class 1)
गृहस्य (gṛhasya) - of the house
(noun)
Genitive, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, central
Used as a noun in locative
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
प्रविष्टम् (praviṣṭam) - him who has entered, the one who entered
(adjective)
Accusative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, having entered
Past Passive Participle
From pra + viś (to enter)
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Qualifies the implied 'him' (bhartṛ).
त्वरितासनेन (tvaritāsanena) - with a quickly offered seat, with a hasty seat
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tvaritāsana
tvaritāsana - a quickly prepared seat
Compound type : karmadhāraya (tvarita+āsana)
- tvarita – hastened, quick, speedy
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root tvar (to hasten)
Root: tvar (class 1) - āsana – seat, sitting
noun (neuter)
From root ās (to sit)
Root: ās (class 2)
Note: Used instrumentally to mean 'by means of a seat offered quickly'.
पाद्येन (pādyena) - with water for the feet, with foot-water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pādya
pādya - water for washing feet
From pāda (foot)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
Emphatic particle
Note: Implied in caiva sandhi.
प्रतिपूजय (pratipūjaya) - honor, worship
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pratipūj
Present Imperative
2nd person singular imperative
Prefix: prati
Root: pūj (class 10)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)