महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-18, verse-4
भीष्मादीनां च सर्वेषां सुहृदामुपकारिणाम् ।
मम कोशादिति विभो मा भूद्भीमः सुदुर्मनाः ॥४॥
मम कोशादिति विभो मा भूद्भीमः सुदुर्मनाः ॥४॥
4. bhīṣmādīnāṁ ca sarveṣāṁ suhṛdāmupakāriṇām ,
mama kośāditi vibho mā bhūdbhīmaḥ sudurmanāḥ.
mama kośāditi vibho mā bhūdbhīmaḥ sudurmanāḥ.
4.
bhīṣmādīnām ca sarveṣām suhṛdām upakāriṇām mama
kośāt iti vibho mā bhūt bhīmaḥ su-durmanāḥ
kośāt iti vibho mā bhūt bhīmaḥ su-durmanāḥ
4.
vibho ! bhīṣmādīnām ca sarveṣām suhṛdām upakāriṇām
mama kośāt iti bhīmaḥ su-durmanāḥ mā bhūt
mama kośāt iti bhīmaḥ su-durmanāḥ mā bhūt
4.
And, O lord, let Bhima not be greatly displeased about Bhishma and all other friends and benefactors (receiving gifts) from my treasury.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मादीनाम् (bhīṣmādīnām) - of Bhishma and others, beginning with Bhishma
- च (ca) - and, also
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
- सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, of good-hearted ones
- उपकारिणाम् (upakāriṇām) - of benefactors, of helpers
- मम (mama) - my, mine
- कोशात् (kośāt) - from the treasury, from the store
- इति (iti) - thus, so
- विभो (vibho) - O Vidura (O lord, O powerful one)
- मा (mā) - not, do not
- भूत् (bhūt) - may be, let it be (injunctive of 'to be')
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
- सु-दुर्मनाः (su-durmanāḥ) - very ill-minded, deeply displeased, very sad
Words meanings and morphology
भीष्मादीनाम् (bhīṣmādīnām) - of Bhishma and others, beginning with Bhishma
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhīṣmādi
bhīṣmādi - Bhishma and others
Compound of 'Bhīṣma' (proper noun) and 'ādi' (beginning, etc.).
Compound type : bahuvrīhi (bhīṣma+ādi)
- bhīṣma – Bhishma (name of a Kuru elder)
proper noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, others
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Agrees with 'suhṛdām' and 'upakāriṇām'.
सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, of good-hearted ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher, good-hearted
Compound of 'su' (good) and 'hṛd' (heart).
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter)
उपकारिणाम् (upakāriṇām) - of benefactors, of helpers
(adjective)
Genitive, masculine, plural of upakārin
upakārin - benefactor, helper, obliging
agent noun
Derived from 'upa-kṛ' (to benefit, help).
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
Note: Refers to Yudhishthira.
कोशात् (kośāt) - from the treasury, from the store
(noun)
Ablative, masculine, singular of kośa
kośa - treasury, store, sheath, receptacle
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
Note: Connects the cause of Bhima's potential displeasure.
विभो (vibho) - O Vidura (O lord, O powerful one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, powerful, lord, master
Note: Vocative addressing Vidura.
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
Note: Used with injunctive for prohibition.
भूत् (bhūt) - may be, let it be (injunctive of 'to be')
(verb)
3rd person , singular, active, injunctive (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used with 'mā' for prohibition.
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of a Pandava brother), terrible, dreadful
Note: Subject of 'mā bhūt'.
सु-दुर्मनाः (su-durmanāḥ) - very ill-minded, deeply displeased, very sad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of su-durmanas
su-durmanas - very ill-minded, greatly displeased, very sad
Compound of 'su' (intensive prefix), 'dur' (bad, difficult) and 'manas' (mind).
Compound type : bahuvrīhi (su+durmanas)
- su – very, exceedingly, good
indeclinable - durmanas – ill-minded, sad, displeased
adjective (masculine)
Compound of 'dur' (bad) and 'manas' (mind).
Prefix: dur
Note: Agrees with 'bhīmaḥ'.