Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,73

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-73, verse-14

य इदं ब्राह्मणो नित्यं वदेद्ब्राह्मणसंसदि ।
यज्ञेषु गोप्रदानेषु द्वयोरपि समागमे ॥१४॥
14. ya idaṁ brāhmaṇo nityaṁ vadedbrāhmaṇasaṁsadi ,
yajñeṣu gopradāneṣu dvayorapi samāgame.
14. yaḥ idam brāhmaṇaḥ nityam vadet brāhmaṇasaṃsadi
yajñeṣu gopradāneṣu dvayoḥ api samāgame
14. yaḥ brāhmaṇaḥ nityam idam brāhmaṇasaṃsadi
yajñeṣu gopradāneṣu dvayoḥ api samāgame vadet
14. A brahmin who regularly recites this (text or teaching) in an assembly of brahmins, as well as during (Vedic rituals) and on occasions of cow-giving—at the confluence of both (types of events)—

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who, which
  • इदम् (idam) - this (text or teaching) (this)
  • ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brahmin, relating to brahman
  • नित्यम् (nityam) - constantly, always, regularly
  • वदेत् (vadet) - should speak, should say, should recite
  • ब्राह्मणसंसदि (brāhmaṇasaṁsadi) - in an assembly of brahmins
  • यज्ञेषु (yajñeṣu) - in (Vedic rituals) (in (Vedic rituals), in sacrifices)
  • गोप्रदानेषु (gopradāneṣu) - in the giving of cows, in donations of cows
  • द्वयोः (dvayoḥ) - of both
  • अपि (api) - also, even, too
  • समागमे (samāgame) - at the confluence of occasions mentioned (Vedic rituals and cow-giving) (at the coming together, at the meeting, at the confluence)

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who
Note: relative pronoun
इदम् (idam) - this (text or teaching) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: demonstrative pronoun
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a brahmin, relating to brahman
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, pertaining to (brahman), sacred
नित्यम् (nityam) - constantly, always, regularly
(indeclinable)
वदेत् (vadet) - should speak, should say, should recite
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vad
Root: vad (class 1)
ब्राह्मणसंसदि (brāhmaṇasaṁsadi) - in an assembly of brahmins
(noun)
Locative, feminine, singular of brāhmaṇasaṃsad
brāhmaṇasaṁsad - assembly of brahmins
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+saṃsad)
  • brāhmaṇa – a brahmin, pertaining to (brahman)
    noun (masculine)
  • saṃsad – assembly, council
    noun (feminine)
    Prefix: sam
    Root: sad (class 1)
यज्ञेषु (yajñeṣu) - in (Vedic rituals) (in (Vedic rituals), in sacrifices)
(noun)
Locative, masculine, plural of yajña
yajña - Vedic ritual, devotion, offering
Root: yaj (class 1)
गोप्रदानेषु (gopradāneṣu) - in the giving of cows, in donations of cows
(noun)
Locative, neuter, plural of gopradāna
gopradāna - gift of cows, donation of cows
Compound type : tatpuruṣa (go+pradāna)
  • go – cow, ox, cattle
    noun (feminine)
  • pradāna – giving, offering, donation
    noun (neuter)
    Derived from pra-DA + -ana
    Prefix: pra
    Root: dā (class 3)
द्वयोः (dvayoḥ) - of both
(numeral)
Note: genitive dual
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
समागमे (samāgame) - at the confluence of occasions mentioned (Vedic rituals and cow-giving) (at the coming together, at the meeting, at the confluence)
(noun)
Locative, masculine, singular of samāgama
samāgama - coming together, meeting, confluence, assembly
Derived from sam-ā-gam + -a
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)