महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-152, verse-9
अनु त्वां तात जीवन्तु मित्राणि सुहृदस्तथा ।
चैत्यस्थाने स्थितं वृक्षं फलवन्तमिव द्विजाः ॥९॥
चैत्यस्थाने स्थितं वृक्षं फलवन्तमिव द्विजाः ॥९॥
9. anu tvāṁ tāta jīvantu mitrāṇi suhṛdastathā ,
caityasthāne sthitaṁ vṛkṣaṁ phalavantamiva dvijāḥ.
caityasthāne sthitaṁ vṛkṣaṁ phalavantamiva dvijāḥ.
9.
anu tvām tāta jīvantu mitrāṇi suhṛdaḥ tathā
caityasthāne sthitam vṛkṣam phalavantam iva dvijāḥ
caityasthāne sthitam vṛkṣam phalavantam iva dvijāḥ
9.
tāta mitrāṇi tathā suhṛdaḥ tvām anu jīvantu dvijāḥ
caityasthāne sthitam phalavantam vṛkṣam iva
caityasthāne sthitam phalavantam vṛkṣam iva
9.
Dear one, may your friends and well-wishers live long after you, just as the twice-born (dvijāḥ) gather around a fruit-bearing tree standing in a sacred spot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनु (anu) - after, along, following, according to
- त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
- तात (tāta) - father, dear one, sir
- जीवन्तु (jīvantu) - may they live, let them live
- मित्राणि (mitrāṇi) - friends
- सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends, well-wishers
- तथा (tathā) - thus, so, similarly, also
- चैत्यस्थाने (caityasthāne) - in a sacred place, at a monument or shrine
- स्थितम् (sthitam) - situated, standing, existing
- वृक्षम् (vṛkṣam) - tree
- फलवन्तम् (phalavantam) - fruitful, fruit-bearing
- इव (iva) - like, as, as if
- द्विजाः (dvijāḥ) - the twice-born people, here meaning those who gather around the tree for benefit, often referring to Brahmins or generally people seeking sustenance. (twice-born, Brahmins, birds, teeth)
Words meanings and morphology
अनु (anu) - after, along, following, according to
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you
तात (tāta) - father, dear one, sir
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, sir (a term of endearment or respectful address)
जीवन्तु (jīvantu) - may they live, let them live
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (Lot) of jīv
From root jīv (जीव्) 'to live'.
Root: jīv (class 1)
मित्राणि (mitrāṇi) - friends
(noun)
Nominative, neuter, plural of mitra
mitra - friend, companion, ally; the sun
सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends, well-wishers
(noun)
Nominative, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher, good-hearted
तथा (tathā) - thus, so, similarly, also
(indeclinable)
चैत्यस्थाने (caityasthāne) - in a sacred place, at a monument or shrine
(noun)
Locative, neuter, singular of caityasthāna
caityasthāna - sacred place, monument site, shrine spot
Compound type : tatpurusha (caitya+sthāna)
- caitya – sacred tree, shrine, monument, funeral mound
noun (neuter) - sthāna – place, spot, standing, position
noun (neuter)
स्थितम् (sthitam) - situated, standing, existing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, fixed, existing, firm
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root sthā (स्था) 'to stand'.
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'vṛkṣam'
वृक्षम् (vṛkṣam) - tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
फलवन्तम् (phalavantam) - fruitful, fruit-bearing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of phalavat
phalavat - fruitful, bearing fruit, yielding fruit; having results
Derived from phala (फल) with the suffix -vat (-वत्) indicating 'having' or 'possessing'.
Note: Agrees with 'vṛkṣam'
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
द्विजाः (dvijāḥ) - the twice-born people, here meaning those who gather around the tree for benefit, often referring to Brahmins or generally people seeking sustenance. (twice-born, Brahmins, birds, teeth)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, a bird, a tooth); belonging to the twice-born
Compound of dvi (द्वि) 'two' and ja (ज) 'born'.
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix -ja (ज) indicating 'born' or 'produced'.
Root: jan (class 4)