महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-152, verse-13
पौरजानपदैश्चैव मन्त्रिवृद्धैश्च पार्थिवः ।
प्रविवेश कुरुश्रेष्ठ पुरं वारणसाह्वयम् ॥१३॥
प्रविवेश कुरुश्रेष्ठ पुरं वारणसाह्वयम् ॥१३॥
13. paurajānapadaiścaiva mantrivṛddhaiśca pārthivaḥ ,
praviveśa kuruśreṣṭha puraṁ vāraṇasāhvayam.
praviveśa kuruśreṣṭha puraṁ vāraṇasāhvayam.
13.
paurajānapadaiḥ ca eva mantrivṛddhaiḥ ca pārthivaḥ
praviveśa kuruśreṣṭha puram vāraṇasāhvayam
praviveśa kuruśreṣṭha puram vāraṇasāhvayam
13.
ca eva paurajānapadaiḥ ca mantrivṛddhaiḥ
kuruśreṣṭha pārthivaḥ praviveśa puram vāraṇasāhvayam
kuruśreṣṭha pārthivaḥ praviveśa puram vāraṇasāhvayam
13.
And also with the city dwellers and country people, and the elder ministers, O best among Kurus, the king entered the city named Vāraṇasāhva (Varanasi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पौरजानपदैः (paurajānapadaiḥ) - by the citizens and rural population (by city dwellers and country folk)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - also (indeed, certainly, just)
- मन्त्रिवृद्धैः (mantrivṛddhaiḥ) - by elder ministers
- च (ca) - and, also
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king, a ruler
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- कुरुश्रेष्ठ (kuruśreṣṭha) - O Yudhiṣṭhira (addressing the listener) (O best of Kurus)
- पुरम् (puram) - city, town
- वारणसाह्वयम् (vāraṇasāhvayam) - The city of Varanasi (named Vāraṇasāhva (Varanasi))
Words meanings and morphology
पौरजानपदैः (paurajānapadaiḥ) - by the citizens and rural population (by city dwellers and country folk)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of paurajānapada
paurajānapada - pertaining to citizens and country people; citizens and country folk
Compound of paura (citizen) and jānapada (countryman).
Compound type : dvandva (paura+jānapada)
- paura – citizen, townsman
noun (masculine)
from pura (city) - jānapada – countryman, inhabitant of a district
noun (masculine)
from janapada (country, district)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - also (indeed, certainly, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
मन्त्रिवृद्धैः (mantrivṛddhaiḥ) - by elder ministers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mantrivṛddha
mantrivṛddha - old minister, elder minister
Compound of mantrin (minister) and vṛddha (old, aged).
Compound type : tatpuruṣa (mantrin+vṛddha)
- mantrin – minister, counselor
noun (masculine) - vṛddha – old, aged, grown, augmented
adjective
Past Passive Participle
from root vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king, a ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - relating to the earth, earthly; king, ruler, prince
From pṛthivī (earth).
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viś
Perfect (liṭ) 3rd person singular active
Perfect (liṭ) 3rd person singular active, from root viś with prefix pra.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
कुरुश्रेष्ठ (kuruśreṣṭha) - O Yudhiṣṭhira (addressing the listener) (O best of Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kuruśreṣṭha
kuruśreṣṭha - best of the Kurus
Compound of Kuru (name of an ancient king/dynasty) and śreṣṭha (best).
Compound type : tatpuruṣa (kuru+śreṣṭha)
- kuru – name of an ancient king, descendant of Kuru
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective
Superlative of praśasya (excellent)
पुरम् (puram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
Note: Object of `praviveśa`.
वारणसाह्वयम् (vāraṇasāhvayam) - The city of Varanasi (named Vāraṇasāhva (Varanasi))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of vāraṇasāhvaya
vāraṇasāhvaya - named Vāraṇasāhva; Varanasi
Compound of Vāraṇā (name of a river, part of Varanasi's name) and āhvaya (appellation, name).
Compound type : tatpuruṣa (vāraṇā+āhvaya)
- vāraṇā – name of a river, part of Varanasi
proper noun (feminine) - āhvaya – appellation, name, designation
noun (masculine)
from √hve (to call) with prefix ā
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
Note: Qualifies `puram`.