Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,152

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-152, verse-4

एवमुक्तो भगवता व्यासेन पृथिवीपतिः ।
युधिष्ठिरं सहामात्यमनुजज्ञे नदीसुतः ॥४॥
4. evamukto bhagavatā vyāsena pṛthivīpatiḥ ,
yudhiṣṭhiraṁ sahāmātyamanujajñe nadīsutaḥ.
4. evam uktaḥ bhagavatā vyāsena pṛthivīpatiḥ
yudhiṣṭhiram saha amātyam anujajñe nadīsutaḥ
4. evam uktaḥ bhagavatā vyāsena nadīsutaḥ
pṛthivīpatiḥ yudhiṣṭhiram saha amātyam anujajñe
4. Thus addressed by the venerable Vyāsa, Bhīṣma, the son of the river, gave his assent to King Yudhiṣṭhira and his ministers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner (as previously mentioned) (thus, in this manner, so)
  • उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Vyāsa) (spoken, said, addressed)
  • भगवता (bhagavatā) - by the venerable (Vyāsa) (by the venerable, by the glorious, by the divine)
  • व्यासेन (vyāsena) - by the sage Vyāsa (by Vyāsa)
  • पृथिवीपतिः (pṛthivīpatiḥ) - the king (Yudhiṣṭhira) (lord of the earth, king)
  • युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
  • सह (saha) - with (with, accompanied by)
  • अमात्यम् (amātyam) - ministers (minister, companion)
  • अनुजज्ञे (anujajñe) - gave his assent (assented, permitted, ordered, gave leave)
  • नदीसुतः (nadīsutaḥ) - Bhīṣma, the son of the river (son of the river (epithet of Bhīṣma))

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner (as previously mentioned) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - addressed (by Vyāsa) (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: 'ukta' is the past passive participle of 'vac'.
भगवता (bhagavatā) - by the venerable (Vyāsa) (by the venerable, by the glorious, by the divine)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - venerable, glorious, divine, fortunate
व्यासेन (vyāsena) - by the sage Vyāsa (by Vyāsa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (name of a sage, compiler)
पृथिवीपतिः (pṛthivīpatiḥ) - the king (Yudhiṣṭhira) (lord of the earth, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
  • pṛthivī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira, who is receiving the permission.
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava brother)
Note: Object of 'anujajñe'.
सह (saha) - with (with, accompanied by)
(indeclinable)
अमात्यम् (amātyam) - ministers (minister, companion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of amātya
amātya - minister, cabinet member, companion
Note: Forms a compound with 'saha' (sahāmātyam), but listed separately here due to 'no sandhi' rule. The translation 'ministers' implies plurality due to context, though the word form is singular accusative. In Sanskrit, it often means 'the body of ministers' or 'along with a minister'.
अनुजज्ञे (anujajñe) - gave his assent (assented, permitted, ordered, gave leave)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of anujñā
Perfect Middle
Derived from root jñā (to know) with prefix anu-.
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
Note: Perfect tense, Atmanepada.
नदीसुतः (nadīsutaḥ) - Bhīṣma, the son of the river (son of the river (epithet of Bhīṣma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nadīsuta
nadīsuta - son of the river (epithet of Bhīṣma)
Compound type : tatpuruṣa (nadī+suta)
  • nadī – river
    noun (feminine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    Past Passive Participle (originally from su)
    From root 'sū' (to give birth), here used as a noun meaning son.
    Root: sū (class 2)
Note: Subject of 'anujajñe'.