महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-122, verse-9
यथा हि सुकृते क्षेत्रे फलं विन्दति मानवः ।
एवं दत्त्वा श्रुतवति फलं दाता समश्नुते ॥९॥
एवं दत्त्वा श्रुतवति फलं दाता समश्नुते ॥९॥
9. yathā hi sukṛte kṣetre phalaṁ vindati mānavaḥ ,
evaṁ dattvā śrutavati phalaṁ dātā samaśnute.
evaṁ dattvā śrutavati phalaṁ dātā samaśnute.
9.
yathā hi sukṛte kṣetre phalam vindati mānavaḥ
evam dattvā śrutavati phalam dātā samaśnute
evam dattvā śrutavati phalam dātā samaśnute
9.
hi yathā mānavaḥ sukṛte kṣetre phalam vindati
evam dattvā śrutavati dātā phalam samaśnute
evam dattvā śrutavati dātā phalam samaśnute
9.
Just as a person indeed obtains a good harvest from a well-cultivated field, so too, the giver who offers to one possessing sacred knowledge (śrutavat) fully reaps the fruit (phala).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- हि (hi) - indeed, for, surely
- सुकृते (sukṛte) - in a fertile (field) (in a well-cultivated, fertile, well-prepared)
- क्षेत्रे (kṣetre) - in a field, in a place
- फलम् (phalam) - fruit, result, harvest
- विन्दति (vindati) - obtains, finds, acquires
- मानवः (mānavaḥ) - a human being, a person
- एवम् (evam) - thus, in the same way, so
- दत्त्वा (dattvā) - having given
- श्रुतवति (śrutavati) - to one who possesses sacred knowledge/learning
- फलम् (phalam) - fruit, result, harvest
- दाता (dātā) - the giver, donor
- समश्नुते (samaśnute) - enjoys, obtains fully, attains, experiences completely
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
सुकृते (sukṛte) - in a fertile (field) (in a well-cultivated, fertile, well-prepared)
(adjective)
Locative, neuter, singular of sukṛta
sukṛta - well done, good deed, virtuous act, well-cultivated
Past Passive Participle
Past passive participle of root kṛ (to do) with prefix su-
Compound type : praadi tatpurusha (su+kṛta)
- su – good, well, excellent
prefix - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
क्षेत्रे (kṣetre) - in a field, in a place
(noun)
Locative, neuter, singular of kṣetra
kṣetra - field, land, sacred place, body (metaphorical)
फलम् (phalam) - fruit, result, harvest
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, harvest
विन्दति (vindati) - obtains, finds, acquires
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 6)
मानवः (mānavaḥ) - a human being, a person
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - human, descendant of Manu, a man
Derived from Manu
एवम् (evam) - thus, in the same way, so
(indeclinable)
दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root dā (to give)
Root: dā (class 3)
श्रुतवति (śrutavati) - to one who possesses sacred knowledge/learning
(adjective)
Locative, masculine, singular of śrutavat
śrutavat - possessing sacred knowledge, learned, wise
Derived from śruta (sacred learning) with possessive suffix -vat
Compound type : bahuvrihi (śruta+vat)
- śruta – heard, revealed, sacred learning, tradition
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root śru (to hear)
Root: śru (class 5) - vat – possessing, having (suffix)
suffix
Possessive suffix
फलम् (phalam) - fruit, result, harvest
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, harvest
दाता (dātā) - the giver, donor
(noun)
Nominative, masculine, singular of dātṛ
dātṛ - giver, donor, bestower
Agent noun derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
समश्नुते (samaśnute) - enjoys, obtains fully, attains, experiences completely
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of aś
Root aś with prefix sam-
Prefix: sam
Root: aś (class 5)