महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-122, verse-4
मैत्रेय उवाच ।
निर्दोषं निर्मलं चैव वचनं दानसंहितम् ।
विद्यातपोभ्यां हि भवान्भावितात्मा न संशयः ॥४॥
निर्दोषं निर्मलं चैव वचनं दानसंहितम् ।
विद्यातपोभ्यां हि भवान्भावितात्मा न संशयः ॥४॥
4. maitreya uvāca ,
nirdoṣaṁ nirmalaṁ caiva vacanaṁ dānasaṁhitam ,
vidyātapobhyāṁ hi bhavānbhāvitātmā na saṁśayaḥ.
nirdoṣaṁ nirmalaṁ caiva vacanaṁ dānasaṁhitam ,
vidyātapobhyāṁ hi bhavānbhāvitātmā na saṁśayaḥ.
4.
maitreyaḥ uvāca nirdoṣam nirmalam ca eva vacanam
dānasaṃhitam vidyātāpobhyām hi bhavān bhāvitātmā na saṃśayaḥ
dānasaṃhitam vidyātāpobhyām hi bhavān bhāvitātmā na saṃśayaḥ
4.
maitreyaḥ uvāca.
(tava) vacanam nirdoṣam nirmalam ca eva dānasaṃhitam (asti).
hi bhavān vidyātāpobhyām bhāvitātmā,
na saṃśayaḥ.
(tava) vacanam nirdoṣam nirmalam ca eva dānasaṃhitam (asti).
hi bhavān vidyātāpobhyām bhāvitātmā,
na saṃśayaḥ.
4.
Maitreya said: 'Your words are faultless, pure, and indeed imbued with generosity. For, undoubtedly, your inner being (ātman) has been cultivated by knowledge and spiritual discipline (tapas).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मैत्रेयः (maitreyaḥ) - The sage Maitreya. (Maitreya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- निर्दोषम् (nirdoṣam) - faultless, stainless, blameless
- निर्मलम् (nirmalam) - pure, spotless, clear
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, just, only
- वचनम् (vacanam) - Your (Vyasa's) words. (word, speech, statement)
- दानसंहितम् (dānasaṁhitam) - endowed with generosity, containing giving
- विद्यातापोभ्याम् (vidyātāpobhyām) - by knowledge and ascetic practice (tapas)
- हि (hi) - for, indeed, because
- भवान् (bhavān) - Refers to Vyasa. (your honor, you (honorific))
- भावितात्मा (bhāvitātmā) - one whose self (ātman) is purified/cultivated
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
मैत्रेयः (maitreyaḥ) - The sage Maitreya. (Maitreya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maitreya
maitreya - Maitreya (name of a sage)
Patronymic from Mitra.
Note: Speaker.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Reduplicated perfect form of √vac.
Root: vac (class 2)
निर्दोषम् (nirdoṣam) - faultless, stainless, blameless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirdoṣa
nirdoṣa - faultless, blameless, pure, innocent
Compound of 'nis' (without) and 'doṣa' (fault).
Compound type : bahuvrīhi (nis+doṣa)
- nis – out, forth, without, free from
indeclinable
Prefix - doṣa – fault, defect, vice, sin
noun (masculine)
From √duṣ (to be bad, faulty).
Root: duṣ (class 4)
Note: Qualifies 'vacanam'.
निर्मलम् (nirmalam) - pure, spotless, clear
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirmala
nirmala - pure, clean, spotless, stainless, clear
Compound of 'nis' (without) and 'mala' (dirt).
Compound type : bahuvrīhi (nis+mala)
- nis – out, forth, without, free from
indeclinable
Prefix - mala – dirt, impurity, stain, defect
noun (masculine)
From √mal (to hold, to be dirty).
Root: mal (class 1)
Note: Qualifies 'vacanam'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
An emphatic particle.
वचनम् (vacanam) - Your (Vyasa's) words. (word, speech, statement)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
From √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Subject of an implied verb 'is'.
दानसंहितम् (dānasaṁhitam) - endowed with generosity, containing giving
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dānasaṃhita
dānasaṁhita - accompanied by or endowed with gifts/generosity/giving
Compound of 'dāna' and 'saṃhita'.
Compound type : tatpuruṣa (dāna+saṃhita)
- dāna – gift, giving, charity, generosity
noun (neuter)
From √dā (to give).
Root: dā (class 3) - saṃhita – joined, connected, combined, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √dhā (to place) with saṃ.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'vacanam'.
विद्यातापोभ्याम् (vidyātāpobhyām) - by knowledge and ascetic practice (tapas)
(noun)
Instrumental, dual of vidyātapas
vidyātapas - knowledge and spiritual discipline/austerity
Dvandva compound of 'vidyā' and 'tapas'.
Compound type : dvandva (vidyā+tapas)
- vidyā – knowledge, learning, science, wisdom
noun (feminine)
From √vid (to know).
Root: vid (class 2) - tapas – spiritual discipline, austerity, heat, penance
noun (neuter)
From √tap (to heat).
Root: tap (class 1)
Note: Agent for 'bhāvitātmā'.
हि (hi) - for, indeed, because
(indeclinable)
Emphatic/causal particle.
भवान् (bhavān) - Refers to Vyasa. (your honor, you (honorific))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific)
Present active participle of √bhū, used as an honorific pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Subject.
भावितात्मा (bhāvitātmā) - one whose self (ātman) is purified/cultivated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhāvitātman
bhāvitātman - one whose self is purified, one whose mind is cultivated
Bahuvrīhi compound: 'bhāvita' (cultivated, purified) + 'ātman' (self, soul).
Compound type : bahuvrīhi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – cultivated, purified, developed, caused to be
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √bhū (to be) in the causative sense, 'to cause to be', 'to purify'.
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence, (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Predicate adjective for 'bhavān'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
From √śi (to lie, rest) with saṃ.
Prefix: sam
Root: śi (class 2)
Note: Part of the idiom 'na saṃśayaḥ' meaning 'there is no doubt'.