महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-121, verse-7
एतत्पृच्छामि ते विद्वन्नभिवाद्य प्रणम्य च ।
आत्मनश्च तपोभाग्यं महाभाग्यं तथैव च ॥७॥
आत्मनश्च तपोभाग्यं महाभाग्यं तथैव च ॥७॥
7. etatpṛcchāmi te vidvannabhivādya praṇamya ca ,
ātmanaśca tapobhāgyaṁ mahābhāgyaṁ tathaiva ca.
ātmanaśca tapobhāgyaṁ mahābhāgyaṁ tathaiva ca.
7.
etat pṛcchāmi te vidvan abhivādya praṇamya ca
ātmanaḥ ca tapaḥbhāgyam mahābhāgyam tathā eva ca
ātmanaḥ ca tapaḥbhāgyam mahābhāgyam tathā eva ca
7.
he vidvan abhivādya ca praṇamya
ca te (tvām) etat pṛcchāmi
aham ātmanaḥ tapaḥbhāgyam ca
tathā eva mahābhāgyam ca pṛcchāmi
ca te (tvām) etat pṛcchāmi
aham ātmanaḥ tapaḥbhāgyam ca
tathā eva mahābhāgyam ca pṛcchāmi
7.
"O wise one, having saluted and bowed, I ask you this: (tell me) about your personal share of ascetic merit (tapas), and your great fortune as well."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (matter) (this, this matter)
- पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask (I ask, I inquire)
- ते (te) - of you (to you, of you (dative/genitive singular))
- विद्वन् (vidvan) - O wise one (O knowing one, O wise one)
- अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted (having saluted, having honored)
- प्रणम्य (praṇamya) - having bowed (having bowed down, having saluted)
- च (ca) - and (and, also)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - your own, personal (of the self, of oneself, one's own)
- च (ca) - and (and, also)
- तपःभाग्यम् (tapaḥbhāgyam) - personal share of ascetic merit (tapas) (share of austerity, fortune from ascetic practices)
- महाभाग्यम् (mahābhāgyam) - great fortune (great fortune, great prosperity)
- तथा (tathā) - as well (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - as well (only, just, indeed, precisely)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (matter) (this, this matter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Object of 'pṛcchāmi'.
पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask (I ask, I inquire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pracch
present active 1st singular
Present active 1st person singular of root 'pracch'
Root: pracch (class 6)
Note: Subject 'aham' (I) is implied.
ते (te) - of you (to you, of you (dative/genitive singular))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Kṛṣṇa.
विद्वन् (vidvan) - O wise one (O knowing one, O wise one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vidvat
vidvat - knowing, learned, wise
present active participle
Present active participle of root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Addressed to Kṛṣṇa.
अभिवाद्य (abhivādya) - having saluted (having saluted, having honored)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of root 'vand' (to salute) with prefix 'abhi'
Prefix: abhi
Root: vand (class 1)
Note: Refers to Maitreya's action.
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed (having bowed down, having saluted)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of root 'nam' (to bow) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Refers to Maitreya's action.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'abhivādya' and 'praṇamya'.
आत्मनः (ātmanaḥ) - your own, personal (of the self, of oneself, one's own)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Root: an (class 2)
Note: Refers to Kṛṣṇa's own (tapas and fortune).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two questions, or emphasizes 'also'.
तपःभाग्यम् (tapaḥbhāgyam) - personal share of ascetic merit (tapas) (share of austerity, fortune from ascetic practices)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapasbhāgya
tapasbhāgya - share of austerity, fortune from ascetic practices
Compound: tapas (austerity) + bhāgya (fortune/share)
Compound type : tatpuruṣa (tapas+bhāgya)
- tapas – austerity, penance, heat, ascetic practice
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - bhāgya – fortune, destiny, share, portion
noun (neuter)
Root: bhaj (class 1)
Note: Object of the implied verb 'to ask' or 'to tell'.
महाभाग्यम् (mahābhāgyam) - great fortune (great fortune, great prosperity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahābhāgya
mahābhāgya - great fortune, great prosperity, great destiny
Compound: mahā (great) + bhāgya (fortune)
Compound type : tatpuruṣa (mahā+bhāgya)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bhāgya – fortune, destiny, share, portion
noun (neuter)
Root: bhaj (class 1)
Note: Object of the implied verb 'to ask' or 'to tell'.
तथा (tathā) - as well (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Used with 'eva' to mean 'as well'.
एव (eva) - as well (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Note: Used with 'tathā' to mean 'as well'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'tapaḥbhāgyam' and 'mahābhāgyam'.