महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-77, verse-9
एतेभ्यो बलिमादद्याद्धीनकोशो महीपतिः ।
ऋते ब्रह्मसमेभ्यश्च देवकल्पेभ्य एव च ॥९॥
ऋते ब्रह्मसमेभ्यश्च देवकल्पेभ्य एव च ॥९॥
9. etebhyo balimādadyāddhīnakośo mahīpatiḥ ,
ṛte brahmasamebhyaśca devakalpebhya eva ca.
ṛte brahmasamebhyaśca devakalpebhya eva ca.
9.
etebhyaḥ balim ādadhyāt hīnakośaḥ mahīpatiḥ
ṛte brahmasamebhyaḥ ca devakalpebhyah eva ca
ṛte brahmasamebhyaḥ ca devakalpebhyah eva ca
9.
hīnakośaḥ mahīpatiḥ etebhyaḥ balim ādadhyāt
ṛte brahmasamebhyaḥ ca devakalpebhyah eva ca
ṛte brahmasamebhyaḥ ca devakalpebhyah eva ca
9.
A king (mahīpatiḥ) whose treasury is depleted may accept offerings (bali) from these (types of Brahmins), but certainly not from those who are equal to Brahman (brahmasama) or those who resemble deities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतेभ्यः (etebhyaḥ) - to/from these aforementioned despised Brahmins (to/from these)
- बलिम् (balim) - an offering or tribute (received by the king) (offering, tribute, tax)
- आदध्यात् (ādadhyāt) - should accept (offerings) (should take, should accept)
- हीनकोशः (hīnakośaḥ) - a king with a depleted treasury (one whose treasury is deficient/depleted)
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - the king (as subject of `ādadhyāt`) (king, ruler of the earth)
- ऋते (ṛte) - except from (except, without, apart from)
- ब्रह्मसमेभ्यः (brahmasamebhyaḥ) - from those virtuous Brahmins who are revered as equal to Brahman (to/from those equal to Brahman)
- च (ca) - and
- देवकल्पेभ्यह् (devakalpebhyah) - from those virtuous Brahmins who are like deities (to/from those resembling gods)
- एव (eva) - certainly, indeed (emphasizing the exception) (indeed, certainly, only)
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
एतेभ्यः (etebhyaḥ) - to/from these aforementioned despised Brahmins (to/from these)
(pronoun)
Dative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Also functions as ablative plural. Here dative for "to them" for `ādadhyāt`.
बलिम् (balim) - an offering or tribute (received by the king) (offering, tribute, tax)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bali
bali - offering, tribute, tax, oblation
आदध्यात् (ādadhyāt) - should accept (offerings) (should take, should accept)
(verb)
3rd person , singular, active, potential (vidhiliṅ) of ā-dhā
Potential Mood, 3rd Person Singular
From root `dhā` (class 3 or 10, often `dadāti`, here potential `dadhyāt` with `ā` prefix).
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
हीनकोशः (hīnakośaḥ) - a king with a depleted treasury (one whose treasury is deficient/depleted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hīnakośa
hīnakośa - one whose treasury is depleted, poor in wealth
Compound.
Compound type : Bahuvrīhi (hīna+kośa)
- hīna – deficient, abandoned, lacking, depleted
adjective
Past Passive Participle
From root `hā` (to abandon, forsake) + `kta` suffix
Root: hā (class 3) - kośa – treasury, casket, sheath, dictionary
noun (masculine)
Note: Qualifies `mahīpatiḥ`.
महीपतिः (mahīpatiḥ) - the king (as subject of `ādadhyāt`) (king, ruler of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king, ruler
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, ruler
noun (masculine)
Note: Subject of the verb `ādadhyāt`.
ऋते (ṛte) - except from (except, without, apart from)
(indeclinable)
Note: Often governs the ablative case, but here applies to dative forms `brahmasamebhyaḥ` and `devakalpebhyah`, implying "apart from those who are..."
ब्रह्मसमेभ्यः (brahmasamebhyaḥ) - from those virtuous Brahmins who are revered as equal to Brahman (to/from those equal to Brahman)
(adjective)
Dative, masculine, plural of brahmasama
brahmasama - equal to Brahman, god-like, divine
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (brahman+sama)
- brahman – Brahman (the Absolute Reality), ultimate truth, sacred utterance, priest
noun (neuter) - sama – equal, similar, same
adjective
Note: Functions as ablative here due to `ṛte`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `brahmasamebhyaḥ` and `devakalpebhyah`.
देवकल्पेभ्यह् (devakalpebhyah) - from those virtuous Brahmins who are like deities (to/from those resembling gods)
(adjective)
Dative, masculine, plural of devakalpa
devakalpa - resembling a god, god-like, divine
Compound.
Compound type : Tatpuruṣa (deva+kalpa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - kalpa – like, resembling, almost, fit
adjective
Suffix
Note: Functions as ablative here due to `ṛte`.
एव (eva) - certainly, indeed (emphasizing the exception) (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Joins the `eva` with previous clause.