महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-77, verse-2
भीष्म उवाच ।
विद्यालक्षणसंपन्नाः सर्वत्राम्नायदर्शिनः ।
एते ब्रह्मसमा राजन्ब्राह्मणाः परिकीर्तिताः ॥२॥
विद्यालक्षणसंपन्नाः सर्वत्राम्नायदर्शिनः ।
एते ब्रह्मसमा राजन्ब्राह्मणाः परिकीर्तिताः ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
vidyālakṣaṇasaṁpannāḥ sarvatrāmnāyadarśinaḥ ,
ete brahmasamā rājanbrāhmaṇāḥ parikīrtitāḥ.
vidyālakṣaṇasaṁpannāḥ sarvatrāmnāyadarśinaḥ ,
ete brahmasamā rājanbrāhmaṇāḥ parikīrtitāḥ.
2.
bhīṣmaḥ uvāca vidyālakṣaṇasaṃpannāḥ sarvatra āmnāyadarśinaḥ
ete brahmasamāḥ rājan brāhmaṇāḥ parikīrtitāḥ
ete brahmasamāḥ rājan brāhmaṇāḥ parikīrtitāḥ
2.
bhīṣmaḥ uvāca rājan vidyālakṣaṇasaṃpannāḥ sarvatra
āmnāyadarśinaḥ ete brāhmaṇāḥ brahmasamāḥ parikīrtitāḥ
āmnāyadarśinaḥ ete brāhmaṇāḥ brahmasamāḥ parikīrtitāḥ
2.
Bhishma said: "Those endowed with knowledge and auspicious marks, who see the sacred tradition (āmnāya) everywhere—these brahmins, O King, are indeed declared to be equal to Brahman (brahman)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- विद्यालक्षणसंपन्नाः (vidyālakṣaṇasaṁpannāḥ) - endowed with knowledge and auspicious marks/qualities
- सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
- आम्नायदर्शिनः (āmnāyadarśinaḥ) - perceivers of the sacred tradition
- एते (ete) - these (masculine nominative plural)
- ब्रह्मसमाः (brahmasamāḥ) - equal to Brahman, like Brahman
- राजन् (rājan) - O King (vocative singular)
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - brahmins
- परिकीर्तिताः (parikīrtitāḥ) - declared, proclaimed, spoken of
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (grandfather of Pandavas and Kauravas)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
विद्यालक्षणसंपन्नाः (vidyālakṣaṇasaṁpannāḥ) - endowed with knowledge and auspicious marks/qualities
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vidyālakṣaṇasaṃpanna
vidyālakṣaṇasaṁpanna - endowed with knowledge and auspicious marks/qualities
Compound type : bahuvrīhi (vidyā+lakṣaṇa+saṃpanna)
- vidyā – knowledge, learning
noun (feminine) - lakṣaṇa – mark, sign, quality
noun (neuter) - saṃpanna – endowed, complete, furnished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root pad (to go, attain) with prefix sam- and kta (suffix for PPP)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
आम्नायदर्शिनः (āmnāyadarśinaḥ) - perceivers of the sacred tradition
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āmnāyadarśin
āmnāyadarśin - one who sees/perceives the sacred tradition (āmnāya)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (āmnāya+darśin)
- āmnāya – sacred tradition, scripture, Veda (āmnāya)
noun (masculine) - darśin – seeing, perceiving, one who sees
adjective (masculine)
Agent noun (ṇini)
From root dṛś (to see) + ṇini (agent suffix)
Root: dṛś (class 1)
एते (ete) - these (masculine nominative plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these (pronoun)
ब्रह्मसमाः (brahmasamāḥ) - equal to Brahman, like Brahman
(adjective)
Nominative, masculine, plural of brahmasama
brahmasama - equal to Brahman (brahman), like Brahman
Compound type : upamāna-pūrvapada (brahman+sama)
- brahman – the Absolute, ultimate reality (brahman)
noun (neuter) - sama – equal, similar
adjective (masculine)
राजन् (rājan) - O King (vocative singular)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, one belonging to the priestly class
परिकीर्तिताः (parikīrtitāḥ) - declared, proclaimed, spoken of
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parikīrtita
parikīrtita - declared, proclaimed, spoken of
Past Passive Participle
From root kīrt (to praise, declare) with prefix pari- and kta (suffix for PPP)
Prefix: pari
Root: kīrt (class 10)