Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,77

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-77, verse-2

भीष्म उवाच ।
विद्यालक्षणसंपन्नाः सर्वत्राम्नायदर्शिनः ।
एते ब्रह्मसमा राजन्ब्राह्मणाः परिकीर्तिताः ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
vidyālakṣaṇasaṁpannāḥ sarvatrāmnāyadarśinaḥ ,
ete brahmasamā rājanbrāhmaṇāḥ parikīrtitāḥ.
2. bhīṣmaḥ uvāca vidyālakṣaṇasaṃpannāḥ sarvatra āmnāyadarśinaḥ
ete brahmasamāḥ rājan brāhmaṇāḥ parikīrtitāḥ
2. bhīṣmaḥ uvāca rājan vidyālakṣaṇasaṃpannāḥ sarvatra
āmnāyadarśinaḥ ete brāhmaṇāḥ brahmasamāḥ parikīrtitāḥ
2. Bhishma said: "Those endowed with knowledge and auspicious marks, who see the sacred tradition (āmnāya) everywhere—these brahmins, O King, are indeed declared to be equal to Brahman (brahman)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • विद्यालक्षणसंपन्नाः (vidyālakṣaṇasaṁpannāḥ) - endowed with knowledge and auspicious marks/qualities
  • सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
  • आम्नायदर्शिनः (āmnāyadarśinaḥ) - perceivers of the sacred tradition
  • एते (ete) - these (masculine nominative plural)
  • ब्रह्मसमाः (brahmasamāḥ) - equal to Brahman, like Brahman
  • राजन् (rājan) - O King (vocative singular)
  • ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - brahmins
  • परिकीर्तिताः (parikīrtitāḥ) - declared, proclaimed, spoken of

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (grandfather of Pandavas and Kauravas)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
विद्यालक्षणसंपन्नाः (vidyālakṣaṇasaṁpannāḥ) - endowed with knowledge and auspicious marks/qualities
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vidyālakṣaṇasaṃpanna
vidyālakṣaṇasaṁpanna - endowed with knowledge and auspicious marks/qualities
Compound type : bahuvrīhi (vidyā+lakṣaṇa+saṃpanna)
  • vidyā – knowledge, learning
    noun (feminine)
  • lakṣaṇa – mark, sign, quality
    noun (neuter)
  • saṃpanna – endowed, complete, furnished
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root pad (to go, attain) with prefix sam- and kta (suffix for PPP)
    Prefix: sam
    Root: pad (class 4)
सर्वत्र (sarvatra) - everywhere, in all places
(indeclinable)
आम्नायदर्शिनः (āmnāyadarśinaḥ) - perceivers of the sacred tradition
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āmnāyadarśin
āmnāyadarśin - one who sees/perceives the sacred tradition (āmnāya)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (āmnāya+darśin)
  • āmnāya – sacred tradition, scripture, Veda (āmnāya)
    noun (masculine)
  • darśin – seeing, perceiving, one who sees
    adjective (masculine)
    Agent noun (ṇini)
    From root dṛś (to see) + ṇini (agent suffix)
    Root: dṛś (class 1)
एते (ete) - these (masculine nominative plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these (pronoun)
ब्रह्मसमाः (brahmasamāḥ) - equal to Brahman, like Brahman
(adjective)
Nominative, masculine, plural of brahmasama
brahmasama - equal to Brahman (brahman), like Brahman
Compound type : upamāna-pūrvapada (brahman+sama)
  • brahman – the Absolute, ultimate reality (brahman)
    noun (neuter)
  • sama – equal, similar
    adjective (masculine)
राजन् (rājan) - O King (vocative singular)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, one belonging to the priestly class
परिकीर्तिताः (parikīrtitāḥ) - declared, proclaimed, spoken of
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parikīrtita
parikīrtita - declared, proclaimed, spoken of
Past Passive Participle
From root kīrt (to praise, declare) with prefix pari- and kta (suffix for PPP)
Prefix: pari
Root: kīrt (class 10)