महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-6, verse-6
यद्वाच्यं हितकामेन सुहृदा भूतिमिच्छता ।
तथा दिवाकरेणोक्तः स्वप्नान्ते मम चाग्रतः ॥६॥
तथा दिवाकरेणोक्तः स्वप्नान्ते मम चाग्रतः ॥६॥
6. yadvācyaṁ hitakāmena suhṛdā bhūtimicchatā ,
tathā divākareṇoktaḥ svapnānte mama cāgrataḥ.
tathā divākareṇoktaḥ svapnānte mama cāgrataḥ.
6.
yat vācyam hitakāmena suhṛdā bhūtim icchhatā
tathā divākareṇa uktaḥ svapnānte mama ca agrataḥ
tathā divākareṇa uktaḥ svapnānte mama ca agrataḥ
6.
hitakāmena bhūtim icchhatā suhṛdā yat vācyam,
tathā mama agrataḥ svapnānte divākareṇa uktaḥ ca.
tathā mama agrataḥ svapnānte divākareṇa uktaḥ ca.
6.
What should be spoken by a well-wishing friend who desires prosperity, was similarly uttered by the Sun god before me in a dream.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - that which (is) (what, which, that which)
- वाच्यम् (vācyam) - that which should be said (speakable, what should be said, fit to be spoken)
- हितकामेन (hitakāmena) - by one (friend) desiring welfare (by one desiring welfare/benefit)
- सुहृदा (suhṛdā) - by a (good) friend (by a friend, by a well-wisher)
- भूतिम् (bhūtim) - prosperity (prosperity, welfare, existence, power)
- इच्छ्हता (icchhatā) - by one desiring (prosperity) (by one desiring/wishing)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
- दिवाकरेण (divākareṇa) - by the Sun god (by the sun (god))
- उक्तः (uktaḥ) - was spoken (by the Sun) (spoken, said, told)
- स्वप्नान्ते (svapnānte) - in a dream (at the end of a dream, in a dream)
- मम (mama) - to me (my, of me, to me)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अग्रतः (agrataḥ) - before me (in front, before, previously)
Words meanings and morphology
यत् (yat) - that which (is) (what, which, that which)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to the statement that follows.
वाच्यम् (vācyam) - that which should be said (speakable, what should be said, fit to be spoken)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vācya
vācya - speakable, what should be said, fit to be spoken
Gerundive/Future Passive Participle
From root 'vac' (to speak) with suffix '-ya'
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'yat'.
हितकामेन (hitakāmena) - by one (friend) desiring welfare (by one desiring welfare/benefit)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of hitakāma
hitakāma - desiring welfare/benefit
Compound type : tatpuruṣa (hita+kāma)
- hita – welfare, benefit, good
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root 'dhā' with prefix 'hi'
Prefix: hi
Root: dhā (class 3) - kāma – desire, wish, love; desiring
noun (masculine)
From root 'kam' (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Qualifies 'suhṛdā'.
सुहृदा (suhṛdā) - by a (good) friend (by a friend, by a well-wisher)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind
noun (neuter)
भूतिम् (bhūtim) - prosperity (prosperity, welfare, existence, power)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūti
bhūti - prosperity, welfare, power, existence, well-being
From root 'bhū' (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'icchhatā'.
इच्छ्हता (icchhatā) - by one desiring (prosperity) (by one desiring/wishing)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of icchhat
icchhat - desiring, wishing
Present Active Participle
From root 'iṣ' (to wish, desire) with present participle suffix '-at'
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies 'suhṛdā'.
तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
(indeclinable)
दिवाकरेण (divākareṇa) - by the Sun god (by the sun (god))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of divākara
divākara - sun, sun god ('day-maker')
Compound type : tatpuruṣa (divā+kara)
- divā – by day, in the daytime
indeclinable - kara – maker, doer, hand
noun (masculine)
From root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agent of 'uktaḥ'.
उक्तः (uktaḥ) - was spoken (by the Sun) (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Main verb, understood 'asti' (is).
स्वप्नान्ते (svapnānte) - in a dream (at the end of a dream, in a dream)
(noun)
Locative, masculine, singular of svapnānta
svapnānta - end of a dream
Compound type : tatpuruṣa (svapna+anta)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine)
Root: svap (class 2) - anta – end, boundary, vicinity
noun (masculine)
Note: Temporal or locative adverbial phrase.
मम (mama) - to me (my, of me, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive/dative contextually.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects 'svapnānte' and 'agrataḥ'.
अग्रतः (agrataḥ) - before me (in front, before, previously)
(indeclinable)
From 'agra' (front) with suffix '-tas'
Note: Adverbial, indicating position.