Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,6

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-6, verse-10

भवत्या गूढमन्त्रत्वात्पीडितोऽस्मीत्युवाच ताम् ।
शशाप च महातेजाः सर्वलोकेषु च स्त्रियः ।
न गुह्यं धारयिष्यन्तीत्यतिदुःखसमन्वितः ॥१०॥
10. bhavatyā gūḍhamantratvātpīḍito'smītyuvāca tām ,
śaśāpa ca mahātejāḥ sarvalokeṣu ca striyaḥ ,
na guhyaṁ dhārayiṣyantītyatiduḥkhasamanvitaḥ.
10. bhavatyā gūḍhamantratvāt pīḍitaḥ asmi
iti uvāca tām | śaśāpa ca mahātejāḥ
sarvalokeṣu ca striyaḥ | na guhyam
dhārayiṣyanti iti atiduḥkhasamanvitaḥ
10. mahātejāḥ atiduḥkhasamanvitaḥ bhavatyā
gūḍhamantratvāt pīḍitaḥ asmi
iti tām uvāca ca sarvalokeṣu striyaḥ
guhyam na dhārayiṣyanti iti śaśāpa
10. Because of your secret counsel (mantra), I am afflicted," he said to her. And, filled with great sorrow, the greatly effulgent one cursed women in all worlds, saying, "They will not keep any secret (guhyam)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भवत्या (bhavatyā) - of your (feminine, honorific) (of your ladyship, by your ladyship)
  • गूढमन्त्रत्वात् (gūḍhamantratvāt) - because of your act of keeping secrets or having a secret counsel (from secret counsel, due to the state of having secret counsel)
  • पीडितः (pīḍitaḥ) - afflicted, tormented, pained
  • अस्मि (asmi) - I am
  • इति (iti) - thus, so, (introduces or concludes a quote)
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • ताम् (tām) - her, that (feminine)
  • शशाप (śaśāpa) - he cursed
  • (ca) - and, also
  • महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent, very powerful, of great splendor
  • सर्वलोकेषु (sarvalokeṣu) - in all worlds, among all people
  • (ca) - and, also
  • स्त्रियः (striyaḥ) - women
  • (na) - not, no
  • गुह्यम् (guhyam) - a secret, hidden thing
  • धारयिष्यन्ति (dhārayiṣyanti) - they will keep, they will hold
  • इति (iti) - thus, so, (introduces or concludes a quote)
  • अतिदुःखसमन्वितः (atiduḥkhasamanvitaḥ) - filled with great sorrow, accompanied by excessive pain

Words meanings and morphology

भवत्या (bhavatyā) - of your (feminine, honorific) (of your ladyship, by your ladyship)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of bhavatī
bhavatī - your ladyship, madam (honorific feminine pronoun/adjective)
feminine form of bhavat
Note: can also be instrumental singular, but genitive fits context of 'your secret counsel' better
गूढमन्त्रत्वात् (gūḍhamantratvāt) - because of your act of keeping secrets or having a secret counsel (from secret counsel, due to the state of having secret counsel)
(noun)
Ablative, neuter, singular of gūḍhamantratva
gūḍhamantratva - the state of having secret counsel, secretiveness, confidentiality
derived from gūḍhamantra with suffix -tva
Compound type : tatpuruṣa (gūḍhamantra+tva)
  • gūḍhamantra – secret counsel, secret plan
    noun (masculine)
  • tva – suffix denoting 'the state of being', 'ness'
    suffix (neuter)
पीडितः (pīḍitaḥ) - afflicted, tormented, pained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pīḍita
pīḍita - afflicted, tormented, oppressed, pained
Past Passive Participle
derived from root pīḍ (class 10)
Root: pīḍ (class 10)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, (introduces or concludes a quote)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
शशाप (śaśāpa) - he cursed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śap
Root: śap (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly effulgent, very powerful, of great splendor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - one of great splendor/effulgence/power
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • tejas – splendor, effulgence, power, energy
    noun (neuter)
सर्वलोकेषु (sarvalokeṣu) - in all worlds, among all people
(noun)
Locative, masculine, plural of sarvaloka
sarvaloka - all worlds, entire world
Compound type : karmadhāraya (sarva+loka)
  • sarva – all, every, whole
    adjective (masculine)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Accusative, feminine, plural of strī
strī - woman, female
Note: also nominative plural, but context requires accusative here (object of 'cursed')
(na) - not, no
(indeclinable)
गुह्यम् (guhyam) - a secret, hidden thing
(noun)
Accusative, neuter, singular of guhya
guhya - secret, hidden, private; a secret (as a noun)
gerundive/potential passive participle
derived from root guh
Root: guh (class 1)
धारयिष्यन्ति (dhārayiṣyanti) - they will keep, they will hold
(verb)
3rd person , plural, active, future indicative (lṛṭ) of dhṛ
causative stem dhāray-
causative from root dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
इति (iti) - thus, so, (introduces or concludes a quote)
(indeclinable)
अतिदुःखसमन्वितः (atiduḥkhasamanvitaḥ) - filled with great sorrow, accompanied by excessive pain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atiduḥkhasamanvita
atiduḥkhasamanvita - accompanied by great sorrow/distress, excessively pained
Compound type : tatpuruṣa (atiduḥkha+samanvita)
  • atiduḥkha – great sorrow, excessive distress
    noun (neuter)
    Prefix: ati
  • samanvita – accompanied by, connected with, endowed with
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    derived from root i (to go) with prefixes sam and anu
    Prefixes: sam+anu
    Root: i (class 2)